ويكيبيديا

    "إلى سحب قواتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to withdraw its forces
        
    • to withdraw its troops
        
    There was a Security Council resolution that called upon Israel to withdraw its forces from all occupied Lebanese territory without delay. UN وثمة قرار لمجلس الأمن يدعو إسرائيل إلى سحب قواتها من جميع أراضي لبنان المحتلة دون تأخير.
    I therefore call on Eritrea to withdraw its forces and military equipment from the Zone and to lift its restrictions on UNMEE. UN لذلك فإنني أدعو إريتريا إلى سحب قواتها ومعداتها العسكرية من المنطقة الأمنية المؤقتة ورفع قيودها على البعثة.
    4. Calls upon the Government of Eritrea to withdraw its forces to the point where it was prior to developments of 6 May 1998 as recommended by the facilitators, OAU and the Security Council; UN ٤ - يدعو حكومة إريتريا إلى سحب قواتها إلى النقطة التي كانت عندها قبل التطورات التي وقعت في ٦ أيار/ مايو ١٩٩٨، حسب توصيات الجهات الميسرة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية ومجلس اﻷمن؛
    Call upon India to withdraw its troops and revoke all draconian laws from the internationally recognized disputed areas of Jammu and Kashmir; UN ' 3` دعوة الهند إلى سحب قواتها وإلغاء جميع القوانين التعسفية المفروضة على مناطق جامو وكشمير المتنازع عليها باعتراف دولي؛
    It therefore called on the Government of the Russian Federation to withdraw its troops and military equipment from Moldovan territory, in keeping with its commitments. UN ولذلك فإنه يدعو حكومة الاتحاد الروسي إلى سحب قواتها ومعداتها العسكرية من الأراضي الملدوفية تنفيذا لالتزاماتها.
    2. To call on Eritrea to withdraw its forces immediately and unconditionally from all remaining occupied Ethiopian territories; UN ٢ - دعوة إريتريا إلى سحب قواتها على الفور وبدون شروط من جميع اﻷراضي اﻹثيوبية المحتلة المتبقية؛
    We welcome Syria's compliance with the call to withdraw its forces from Lebanon and its commitment to cooperate with the investigation into the assassination of former Lebanese Prime Minister Rafik Hariri. UN ونرحب بامتثال سورية للدعوة إلى سحب قواتها من لبنان والتزامها بالتعاون مع التحقيق في اغتيال رئيس وزراء لبنان السابق، رفيق الحريري.
    They argue that his removal became necessary in order for the Syrian Arab Republic to retain control over the Lebanese political polity, especially if the Syrian Arab Republic was forced to withdraw its forces. UN ويحتجون بأن إزالته أصبحت ضرورية بالنسبة للجمهورية العربية السورية لكي تحتفظ بسيطرتها على مؤسسة الحكم اللبنانية، لا سيما إذا اضطرت الجمهورية العربية السورية إلى سحب قواتها.
    If the Israeli representative is very interested in the expected accomplishment 1.1, which calls for the establishment of a safe and secure environment in southern Lebanon, we invite Israel to withdraw its forces from occupied Lebanese lands. UN وإذا كان الممثل الإسرائيلي مهتم جدا بالإنجاز المرتقب 1-1، الذي يدعو إلى تهيئة بيئة سالمة وآمنة في جنوب لبنان، فإننا ندعو إسرائيل إلى سحب قواتها من الأراضي اللبنانية المحتلة.
    Bangladesh was gravely concerned about Israeli practices in the Occupied Territory, supported the inalienable right of the Palestinian people to a sovereign homeland, called on Israel to withdraw its forces from the Occupied Territory, to exercise restraint and to halt its violent policies and practices. UN ويساور بنغلاديش قلق بالغ بسبب الممارسات الإسرائيلية في الأرض المحتلة، وتدعم حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في وطن ذي سيادة، وتدعو إسرائيل إلى سحب قواتها من الأرض المحتلة، والتحلي بضبط النفس، ووقف السياسات والممارسات العنيفة.
    5. Calls upon India to withdraw its forces from Indian-held Kashmir and to put an immediate end to the massive violations of the human rights of the Kashmiri people; UN ٥ - يدعو الهند إلى سحب قواتها من كشمير الخاضعة للسيطرة الهندية، ووضع حد على الفور للانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان التي يتعرض لها الشعب الكشميري؛
    3. To welcome United Nations Security Council resolution 1862 (2009), which calls on Eritrea to withdraw its forces immediately and, in any case no later than five weeks after the adoption of that resolution; UN 3 - الترحيب بقرار مجلس الأمن رقم 1862 بتاريخ 14/1/2009، الذي يدعو فيه دولة إريتريا إلى سحب قواتها على الفور وفي مدة لا تتجاوز خمسة أسابيع من صدور القرار.
    To welcome Security Council resolution 1862 (14 January 2009), which calls upon Eritrea to withdraw its forces immediately and no later than five weeks after adoption of the resolution; UN 3 - الترحيب بقرار مجلس الأمن 1862 بتاريخ 14 كانون الثاني/يناير 2009، الذي يدعو فيه دولة إريتريا إلى سحب قواتها على الفور وفي مدة لا تتجاوز خمسة أسابيع من صدور القرار؛
    In May 1998, the United States and Rwanda, following a laborious three-week shuttle between Addis Ababa and Asmara, brought forth a set of recommendations that called on Eritrea to withdraw its forces from the town of " Badme and its environs " , and for the former (Ethiopian) administration to be restored. UN وفي أيار/ مايو ١٩٩٨، قدمت الولايات المتحدة ورواندا - بعد رحلات مكوكية شاقة دامت لمدة ثلاثة أسابيع بين أديس أبابا وأسمرا - مجموعة من التوصيات التي تدعو إريتريا إلى سحب قواتها من مدينة " بادما وضواحيها " وإلى إعادة اﻹدارة " اﻹثيوبية " السابقة.
    90. Mr. Ayzouki (Syrian Arab Republic) said that the presence of UNDOF was necessitated by the Israeli occupation of the Syrian Golan since 1967 and the refusal of Israel to implement the relevant Security Council and General Assembly resolutions, which called on it to withdraw its forces to the line of 4 June 1967. UN 90 - السيد عيزوقي (الجمهورية العربية السورية): قال إن وجود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك ضروري بسبب الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري منذ عام 1967 ورفض إسرائيل تنفيذ القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن والجمعية العامة، والتي دعتها إلى سحب قواتها إلى خط الرابع من حزيران/يونيه 1967.
    It therefore called on the Government of the Russian Federation to withdraw its troops and military equipment from Moldovan territory, in keeping with its commitments. UN ولذلك فإنه يدعو حكومة الاتحاد الروسي إلى سحب قواتها ومعداتها العسكرية من الأراضي الملدوفية تنفيذا لالتزاماتها.
    The Organization of African Unity (OAU) adopted the United States/Rwanda proposals and has, since June 1998, been calling for Eritrea to withdraw its troops. UN وقد اعتمدت منظمة الوحدة اﻷفريقية المقترحات اﻷمريكية/الرواندية وظلت، منذ حزيران/يونيه ١٩٩٨، تدعو إريتريا إلى سحب قواتها.
    On 17 October 2006 the Council called on Eritrea to withdraw its troops from the Temporary Security Zone and lift restrictions imposed on UNMEE. UN وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 2006 دعا المجلس إريتريا إلى سحب قواتها من المنطقة الأمنية المؤقتة ورفع قيودها المفروضة على البعثة.
    Rather than call upon Eritrea to withdraw its troops as required, most EU members have preferred to put pressure on the victim of aggression, slowing down and halting development cooperation, and taking unprecedented positions at international financial forums to punish Ethiopia. UN وبدلا من دعوة إريتريا إلى سحب قواتها على النحو المطلوب، فضﱠل معظم أعضاء الاتحاد اﻷوروبي ممارسة الضغط على ضحية العدوان، وإبطاء ووقف التعاون اﻹنمائي معه، واتخاذ مواقف غير مسبوقة في المحافل المالية الدولية لمعاقبة إثيوبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد