ويكيبيديا

    "إلى سلطة التحالف المؤقتة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the Coalition Provisional Authority
        
    • to the Coalition Provincial Authority
        
    In some of these areas the Board identified failings that were duly reported to the Coalition Provisional Authority and the Iraqi authorities. UN وفي بعض هذه المجالات، حدد المجلس أوجه قصور أُبلغت حسب الأصول إلى سلطة التحالف المؤقتة وإلى السلطات العراقية.
    I would like to take this opportunity to extend my thanks to the Coalition Provisional Authority, in advance, for providing for their security and other logistics support. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأقدم تشكراتي سلفا إلى سلطة التحالف المؤقتة لتوفيرها الأمن وغيره من الدعم السوقي لهم.
    However, the accuracy of the inventory handed over to the Coalition Provisional Authority was not verified due to our inability to travel to Iraq to conduct a field audit, for security reasons. UN بيد أنه لم يتسن التحقق من دقة الجرد الذي سلم إلى سلطة التحالف المؤقتة حيث تعذر علينا، لأسباب أمنية، السفر إلى العراق لمراجعة الحسابات على عين المكان.
    In the same resolution, the Council ordered the termination of the Oil-for-Food Programme on 21 November 2003 and authorized the transfer of responsibility for the administration of its remaining activities to the Coalition Provisional Authority in Iraq. UN وبموجب القرار ذاته، أمر المجلس بإنهاء برنامج النفط مقابل الغذاء في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وأذن بنقل المسؤولية عن إدارة أنشطته المتبقية إلى سلطة التحالف المؤقتة في العراق.
    Approved and funded contracts that could not be amended by the United Nations by the deadline of 21 November 2003 and transferred " alive " to the Coalition Provisional Authority in Iraq for further processing UN العقود الموافق عليها والممولة التي لم تتمكن الأمم المتحدة من تعديلها قبل نهاية المهلة المحددة بـ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وأُحيلت دون البت فيها إلى سلطة التحالف المؤقتة لمتابعة تجهيزها
    64. An independent, high-level inquiry committee was tasked by the Secretary-General in April 2004 to investigate the administration and management of the programme, from its inception to its transfer to the Coalition Provisional Authority in Iraq. UN 64 - كلف الأمين العام لجنة تحقيق مستقلة رفيعة المستوى في نيسان/أبريل 2004 بمهمة التحقيق في إدارة وتنظيم البرنامج، منذ إنشائه إلى غاية إحالته إلى سلطة التحالف المؤقتة.
    The Council requested the Secretary-General to terminate, in the most cost-effective manner, the ongoing operations of the programme, both at Headquarters and in the field, by 21 November 2003, and to transfer responsibility for the administration of any remaining activity under the programme to the Coalition Provisional Authority. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن ينهي، على أكثر نحو فعّال من حيث التكاليف، العمليات الجارية للبرنامج، على كل من صعيد المقر وفي الميدان، بحلول 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، مع نقل المسؤولية عن إدارة أي نشاط متبق في إطار البرنامج إلى سلطة التحالف المؤقتة.
    25. In its resolution 1483 (2003) dated 22 May 2003, the Security Council authorized the termination of the oil-for-food programme, both at the Headquarters level and in the field, and the Secretary-General subsequently announced the transfer of operational responsibility to the Coalition Provisional Authority by 21 November 2003. UN 25 - في القرار 1483 (2003)، المؤرخ 22 أيار/مايو 2003 أذن مجلس الأمن بإنهاء برنامج النفط مقابل الغذاء، وذلك على مستويي المقر والميدان على حد سواء، وأعلن الأمين العام على إثر ذلك نقل المسؤولية التنفيذية إلى سلطة التحالف المؤقتة في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    (j) In its resolution 1483 (2003), of 22 May 2003 the Security Council requested the Secretary-General to terminate the programme within six months and to transfer responsibility for the administration of any remaining activity to the Coalition Provisional Authority (the Authority). UN (ي) في قراره 1483 (2003) المؤرخ 22 أيار/مايو 2003، طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يُنهي البرنامج في غضون فترة ستة أشهر، مع نقل المسؤولية عن إدارة أي نشاط متبق إلى سلطة التحالف المؤقتة (السلطة).
    (j) The Security Council, in its resolution 1483 (2003), requested the Secretary-General to terminate the programme within six months, and to transfer responsibility for the administration of any remaining activity to the Coalition Provisional Authority (the Authority). UN (ي) طلب مجلس الأمن في قراره 1483 (2003) إلى الأمين العام أن يُنهي البرنامج في غضون فترة ستة أشهر، مع نقل المسؤولية عن إدارة أي نشاط متبق إلى سلطة التحالف المؤقتة (السلطة).
    (j) The Security Council, in its resolution 1483 (2003), requested the Secretary-General to terminate the programme within six months, and to transfer responsibility for the administration of any remaining activity to the Coalition Provisional Authority (the Authority). UN (ي) طلب مجلس الأمن في قراره 1483 (2003) إلى الأمين العام أن يُنهي البرنامج في غضون فترة ستة أشهر، مع نقل المسؤولية عن إدارة أي نشاط متبق إلى سلطة التحالف المؤقتة (السلطة).
    (j) In its resolution 1483 (2003) of 22 May 2003, the Security Council requested the Secretary-General to terminate the programme within six months, and to transfer responsibility for the administration of any remaining activity to the Coalition Provisional Authority. UN (ي) وطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام، في قراره 1483 (2003) المؤرخ 22 أيار/مايو 2003، إنهاء البرنامج في غضون ستة أشهر، ونقل المسؤولية عن إدارة أي نشاط متبق إلى سلطة التحالف المؤقتة.
    (j) In its resolution 1483 (2003) of 22 May 2003, the Security Council requested the Secretary-General to terminate the programme within six months and to transfer responsibility for the administration of any remaining activity to the Coalition Provisional Authority. UN (ي) وطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام في قراره 1483 (2003) المؤرخ 22 أيار/مايو 2003 إنهاء البرنامج في غضون ستة أشهر، ونقل المسؤولية عن إدارة أي نشاط متبق إلى سلطة التحالف المؤقتة.
    (j) In its resolution 1483 (2003) of 22 May 2003, the Security Council requested the Secretary-General to terminate the programme within six months and to transfer responsibility for the administration of any remaining activity to the Coalition Provisional Authority (the Authority). UN (ي) طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام في قراره 1483 (2003) المؤرخ 22 أيار/مايو 2003 إنهاء البرنامج في غضون ستة أشهر، ونقل المسؤولية عن إدارة أي نشاط متبق إلى سلطة التحالف المؤقتة (السلطة).
    The Council requested the Secretary-General to terminate, in the most cost-effective manner, the ongoing operations of the programme, both at Headquarters and in the field, by 21 November 2003, and to transfer responsibility for the administration of any remaining activity under the programme to the Coalition Provisional Authority. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن ينهي بحلول 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، وعلى النحو الأكثر فعالية من حيث التكاليف، العمليات الجارية لبرنامج النفط مقابل الغذاء في كل من المقر والميدان، مع نقلة المسؤولية عن إدارة أي نشاط متبق في إطار البرنامج إلى سلطة التحالف المؤقتة.
    (j) In its resolution 1483 (2003) of 22 May 2003, the Security Council requested the Secretary-General to terminate the programme within six months and to transfer responsibility for the administration of any remaining activity to the Coalition Provisional Authority (the Authority). UN (ي) وطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام في قراره 1483 (2003)، المؤرخ 22 أيار/مايو 2003، إنهاء البرنامج في غضون ستة أشهر ونقل المسؤولية عن إدارة أي نشاط متبق إلى سلطة التحالف المؤقتة (السلطة).
    51. The Security Council in resolution 1483 (2003) requested that the Secretary-General terminate and hand over the operational activities of the programme as well as the relevant documentation to the Coalition Provisional Authority by 21 November 2003. UN 51 - وطلب مجلس الأمن في قراره 1483 (2003) إلى الأمين العام إنهاء وتسليم الأنشطة التنفيذية للبرنامج فضلا عن الوثائق ذات الصلة إلى سلطة التحالف المؤقتة بحلول 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد