ويكيبيديا

    "إلى شبكة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the network
        
    • the network of
        
    • into a network
        
    • networks
        
    • to the Web
        
    • a network of
        
    • to its underground conduit network
        
    • into a grid
        
    • to a network
        
    All press releases issued at Headquarters were distributed electronically to the network of United Nations information centres worldwide. UN ووزعت جميع النشرات الصحفية الصادرة في المقر الكترونيا إلى شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام في أنحاء العالم.
    Guidance, press materials and two op-ed articles were sent to the network of UNICs. UN وأُرسلت مواد للإرشاد، ومواد أخرى إلى الصحافة فضلاً عن مقالي رأي إلى شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    NERCHA provides support to the network of people living with HIV. UN ويقدِّم هذا المجلس الدعم إلى شبكة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري.
    In 2005, the group joined the network of the Catalan Parliament of Religions. UN وانضم الفريق في عام 2005 إلى شبكة البرلمان الكتالوني للأديان.
    The coordination of this set transforms the primary-care pyramid into a network. UN ويؤدي تنسيق هذه المجموعة إلى تحول هرم الرعاية الأولية إلى شبكة.
    Please describe the support provided to the network of women politicians' clubs, including in rural areas (para. 147). UN ويُرجى وصف الدعم المقدم إلى شبكة نوادي النساء السياسيات، بما في ذلك في المناطق الريفية (الفقرة 147).
    Although there are many definitions of an NIS, in simple terms this concept refers to the network of institutions in the public and private sectors whose activities and interactions initiate, import, modify and diffuse new technologies. UN ورغم وجود تعريفات عديدة لنظام الابتكار الوطني، فإن هذا المفهوم يشير ببساطة إلى شبكة المؤسسات العاملة في القطاعين العام والخاص التي تُعد أنشطتها وتفاعلاتها البادئة للتكنولوجيات الجديدة والمستوردة لها والمعدلة لها والناشرة إياها.
    Referring to the network of crisis centres mentioned in the oral presentation, she enquired about the types of assistance provided to victims by non-governmental organizations and by the Government to such organizations for that purpose. UN وبالإشارة إلى شبكة مراكز الأزمة المذكورة في العرض الشفوي، استفسرت عن أنواع المساعدة التي تقدمها لهذه الغاية المنظمات غير الحكومية للضحايا من جهة، والحكومة لتلك المنظمات من جهة أخرى.
    Timely and effective guidance to the network of UN information centres and upgrading their access to modern communications technology. UN وتقديم التوجيه ذي التوقيت المناسب والفعال إلى شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام والارتقاء بمستوى إمكانية وصولها إلى تكنولوجيا الاتصالات الحديثة.
    Older persons were consulted before the drafting of the document through the non-governmental organizations belonging to the network for the Dignity of the Elderly, which also mobilized public opinion in support of the Code. UN واستشير كبار السن قبل وضــــع الوثيقة عن طريق المنظمات غير الحكومية التي تنتمي إلى شبكة كرامة كبار السن، التي عبأت الرأي العام تأييدا للمدونة.
    (ii) The number of focal points to cover Governments, especially in developing countries and countries with economies in transition added to the network of gender focal points. UN `2 ' عدد مراكز التنسيق بين الحكومات، لا سيما في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة تحول ، التي تضاف إلى شبكة مراكز التنسيق الجنسانية
    57. Furthermore, access to the network of social services and facilities is of major importance. UN 57- كما يشكل الوصول إلى شبكة الخدمات والمرافق الاجتماعية أهمية كبرى.
    Concerning the account with the Commercial Bank of Eritrea, the Mission explained that since it has no access to the network of the bank, the practice is that the bank statements are received at the end of the following month. UN أما فيما يتعلق بالحساب لدى مصرف إريتريا التجاري، فقد أوضحت البعثة أنه نظرا لعدم إتاحة وصولها إلى شبكة المصرف، فالممارسة تقتضي أن تستلم البيانات المصرفية في نهاية الشهر التالي.
    When women were taken into the network of assistance, they were also offered job training and financial assistance, as well as help in finding a place to live once their recovery process had been completed. UN وعندما تلجأ المرأة إلى شبكة تقديم المساعدات، تُعرض عليها أيضا إمكانية التدريب على شغل وظائف، وتُقدَّم لها مساعدة مالية، فضلا عن مساعدتها على إيجاد مكان تعيش فيه عندما تنتهي عملية الشفاء.
    In the long run, this arrangement would evolve into a network of skills which could serve as a centre of excellence in respect of problems relating, in the broad sense, to desertification and the effects of drought. UN ويمكن لهذا الجهاز، في اﻷجل الطويل، أن يتحول إلى شبكة ذات اختصاصات قادرة على أداء الدور الذي تؤديه مراكز الامتياز في مجال المشاكل المتصلة بالتصحر واﻵثار المترتبة على الجفاف.
    Local area networks in the mission area, including database administration systems and standard office applications that are interconnected, and have access to the United Nations-wide area network, at 10 locations established, maintained and supported UN إنشاء شبكات للمناطق المحلية في منطقة البعثة، بما في ذلك نظم إدارة قاعدة البيانات والتطبيقات المكتبية الموحدة المترابطة والتي يمكنها الوصول إلى شبكة الأمم المتحدة الواسعة في 10 مواقع وصيانتها ودعمها
    Provides assistance to Governments, in particular in least developed countries and small island developing States, to gain access to the Web of Information for Development (WIDE) and other development-oriented information networks and platforms UN :: يساعد الحكومات، ولا سيما في أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، في الوصول إلى شبكة المعلومات من أجل التنمية وغيرها من شبكات المعلومات والمنابر الموجهة نحو التنمية
    It would therefore be necessary to employ methods for verification of information through a network of sources. UN لذلك وجدت أن من الضروري اتباع أساليب للتحقق من المعلومات باللجوء إلى شبكة من المصادر.
    The case was initiated in 2003 by a complaint lodged by TvTel, followed by another complaint by Cabovisão in 2004 - both market competitors - arguing that PT Comunicações was refusing access to its underground conduit network. UN وبدأت القضية في عام 2003 بشكوى قدمتها شركة TvTel تلتها شكوى أخرى قدمتها شركة Cabovisão في عام 2004 - وهما شركتان متنافستان في السوق - بدعوى أن شركة PT Comunicaçŏes ترفض وصولهما إلى شبكة قنوات التوصيل التحتية.
    Now, this is a map divided into a grid consisting of five sections. Open Subtitles فى الحال، هذا هو عبارة عن خريطة مقسمة إلى شبكة تتكون من خمسة أقسام.
    In the area of social services, the Agency was providing support to a network of 102 community-based organizations that addressed in particular the needs of women, children, youth and disabled persons. UN وفي مجال الخدمات الاجتماعية قدمت الدعم إلى شبكة مؤلفة من 102 منظمة مجتمعية تُعنى بالنساء والأطفال والشباب والمعوقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد