ويكيبيديا

    "إلى شراء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to purchase
        
    • to buy
        
    • to the purchase
        
    • to procure
        
    • to the acquisition
        
    • the purchase of
        
    • to acquire
        
    • the acquisition of
        
    • to the procurement
        
    • for the acquisition
        
    • to procurement
        
    • to be purchased
        
    • for the purchase
        
    • to buying
        
    • are buying
        
    The country is therefore not required to purchase chemical substances to render explosives detectable, as established in the Convention. UN لذا فإن البلد ليس بحاجة إلى شراء المواد الكيميائية اللازمة لكشف المتفجرات، حسب ما تنص عليه الاتفاقية.
    At the same time, ironically, many have to purchase food items that are available in the market at very high prices. UN ومن المتناقضات في الوقت ذاته أن الكثيرين منهم يضطرون إلى شراء البنود الغذائية المتوفرة في الأسواق بأسعار عالية جدا.
    Men tend to buy such consumer items as radios, bicycles and cars, even in instances when their income may be needed for household survival. UN أما الرجل فهو أميل إلى شراء سلع استهلاكية من قبيل الراديو أو الدراجة أو السيارة حتى إذا كان دخله ضروريا لبقاء الأسرة.
    Cause eventually, there'll be a stroller, a little outfit, or a car to get around in that auntie here needs to buy. Open Subtitles السبب في نهاية المطاف، سوف يكون هناك عربة، قليلا الزي، أو سيارة للالتفاف في أن العمة هنا يحتاج إلى شراء.
    Additional requirements of $9,500 under this budget line item were attributable to the purchase of cardboard archiving cartons. UN وتعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٥٠٠ ٩ دولار تحت هذا البند إلى شراء صناديق من الكرتون للمحفوظات.
    The Victims and Witnesses Unit would need to procure the appropriate services and equipment in the area of communications and information technology. UN ستحتاج وحدة الضحايا والشهود إلى شراء الخدمات والمعدات الملائمة في مجال الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    The variance is attributable to the acquisition of three BlackBerries. UN ويعزى الفرق إلى شراء ثلاثة أجهزة بلاكبيري.
    As a result, Cuba has to purchase and import products from more distant places at a much higher cost. UN ونتيجة لذلك، تضطر كوبا إلى شراء واستيراد منتجات من أماكن أبعد وبتكاليف أعلى بكثير.
    The need to purchase the computers in Europe increased costs by approximately 50 per cent. UN وأدى الاضطرار إلى شراء حواسيب من أوروبا إلى زيادة في التكاليف بحوالي 50 في المائة.
    As a result, Cuba is forced to purchase and import products from more distant places at a much higher cost. UN ونتيجة لهذا، تضطر كوبا إلى شراء واستيراد المنتجات من أماكن أبعد وبتكاليف أعلى بكثير.
    Here the customer is obliged to buy the products only from the dominant company. UN فهنا يكون العميل مضطراً إلى شراء منتجات من الشركة المهيمنة وحدها.
    A few countries stressed the need to buy second-hand transport equipment owing to their financial constraints. UN وأكدت بضعة بلدان على حاجتها إلى شراء معدات نقل مستعملة بسبب القيود المالية.
    However, those who wished to take part in the fisheries based on a full ordinary quota had to buy a vessel with a quota linked to it. UN غير أن أولئك الذين أرادوا المشاركة في مصائد الأسماك القائمة على حصة عادية كاملة اضطروا إلى شراء سفينة ترتبط بها حصة.
    Additional requirements of $1,000 related to the purchase of 18 mountain bicycles and related spare parts in order to extend the range of foot patrols carried out by the military observers. UN وتعزى الاحتياجات اﻹضافية وقدرها ٠٠٠ ١ دولار إلى شراء ١٨ دراجة لتسلق الجبال وما يتصل بها من قطع غيار لتوسيع نطاق الدوريات الراجلة التي يضطلع بها المراقبون العسكريون.
    The unutilized balance was also attributable to the purchase of fewer telephone sets. UN ويعزى هذا الرصيد غير المستخدم كذلك إلى شراء عدد أقل من أجهزة الهاتف.
    The Victims and Witnesses Unit would need to procure the appropriate services and equipment in the area of communications and information technology. UN ستحتاج وحدة الضحايا والشهود إلى شراء الخدمات والمعدات الملائمة في مجال الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    The Victims and Witnesses Unit would need to procure the appropriate services and equipment in the area of communications and information technology. UN ستحتاج وحدة المجني عليهم والشهود إلى شراء الخدمات والمعدات الملائمة في مجال الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    However, many joint ventures have led to the acquisition of the local partner. UN بيد أن كثيراً من المشاريع المشتركة قد أدت إلى شراء الشريك المحلي.
    As a result, it has been obliged to acquire other diagnostic means through third parties, at much higher prices. UN ونتيجة لذلك، اضطرت كوبا إلى شراء وسائل تشخيص أخرى من أطراف ثالثة بأسعار باهظة.
    The variance was partly offset by reduced requirements for the acquisition of vehicles, resulting from the cancellation of the planned replacement of one fire truck. UN وهذا الفرق قابله جزئيا انخفاض في الاحتياجات إلى شراء مركبات نتيجة استبدال شاحنة إطفاء.
    Since the Mission has exhausted the available supply of state and publicly owned facilities that could be repaired economically to create suitable office space, efforts have been shifted to the procurement of prefabricated buildings. UN ولمّا كانت البعثة قد استخدمت جميع ما هو متوفر من مرافق للدولة ومرافق عامة يمكن إصلاحها بطريقة اقتصادية لإقامة مكاتب مناسبة، لذا فقد انصرفت جهودها إلى شراء مباني مسبقة الصنع.
    Increase due to procurement of communication equipment in accordance with the revised budget requirements. UN تُـعزى الزيادة إلى شراء معدات اتصالات وفقا لاحتياجات الميزانية المنقحة.
    The communications network for MICIVIH is in place, and no additional equipment would need to be purchased during the next mandate period. UN إن شبكة اتصالات البعثة جاهزة وليست هناك حاجة إلى شراء معدات إضافية خلال فترة الولاية المقبلة.
    The Group is convinced that good governance practices are a useful measure to deter the diversion of funds for the purchase of arms. UN والفريق على اقتناع بأن ممارسات الحوكمة الرشيدة هي تدابير مفيدة في ردع محاولة تحويل مسار الأموال إلى شراء الأسلحة.
    From rental apartment to buying a house in one phone call, are you crazy? Open Subtitles من شقّة مستأجرة إلى شراء منزل في مكالمة واحدة، هل أنتِ مجنونة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد