ويكيبيديا

    "إلى شعبنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to our people
        
    We have restored hope to our people, credibility and honour to our national integrity, and won international creditworthiness and respect. UN وأعدنا الأمل إلى شعبنا ونلنا الجدارة بالثناء والاحترام الدوليين.
    We wish to thank all members for the strong message they are sending to our people, who continue in their struggle. UN ونود أن نشكر جميع الأعضاء على الرسالة القوية التي يبعثون بها إلى شعبنا الذي يواصل كفاحه.
    We are using these gains to reinvest in productive sectors of our economy and in delivering services to our people. UN ونستخدم هذه المكاسب لإعادة الاستثمار في القطاعات الإنتاجية لاقتصادنا ولإيصال الخدمات إلى شعبنا.
    This will send a message to our people that Fiji's leadership no longer tolerates racial divisions and race-based politics. UN وسيوجه هذا رسالة إلى شعبنا بأن قيادة فيجي لن تسمح بعد الآن بالانقسامات العرقية والسياسات القائمة على العرق.
    That would be an enduring and memorable gift to our people on the occasion of the sixtieth birthday of the United Nations gift. UN وسيكون ذلك أفضل هدية مستدامة وجديرة بالذكر نقدمها إلى شعبنا بمناسبة الاحتفال بالذكرى الستين لإنشاء الأمم المتحدة.
    We simply must convey to our people at all levels, including the national and regional levels, that there are many religions and cultures in the world other than our own and that tolerance for them is essential if we are to secure for people everywhere the enjoyment of human rights and fundamental freedoms. UN ولا بد لنا ببساطة أن ننقل إلى شعبنا على جميع المستويات، بما في ذلك المستويان الوطني والإقليمي، أن هناك العديد من الأديان والثقافات في العالم غير ديننا وثقافتنا، وأن التسامح مع تلك الأديان والثقافات مهم إذا ما أردنا أن نضمن للجميع، أينما كانوا، التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Allow me in conclusion once again to express our appreciation to the donor community and to the General Assembly for providing assistance to our people, who are living under extremely harsh conditions. UN سيدي الرئيس، قبل أن أنهي هذه المداخلة اسمحوا لي مرة أخرى أن أعبر عن تقديرنا للجهات المانحة وللجمعية العامة فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى شعبنا الذي يعيش ظروفا صعبة للغاية.
    These condolences and this solidarity show once again our unity as an international community in good times and bad, and I will convey the sentiments that have been expressed today to our people and to the families of the victims. UN إن هذا التعاطف والتضامن يعبر مرة أخرى عن توحدنا كمجموعة دولية في السراء والضراء، وسأنقل هذه المشاعر التي عبرتم عنها اليوم إلى شعبنا وإلى أهل الضحايا.
    We wish to take back home from this meeting a message of hope and a promise to our people that we have reinvented a United Nations that will never betray them again. UN نود أن نعود إلى الوطن من هذا الاجتماع حاملين رسالة أمل ووعد إلى شعبنا بأننا قد أعدنا اختراع أمم متحدة لن تقوم بخيانتهم أبدا مرة أخرى.
    It's Cubans like you who are giving a bad name to our people. Open Subtitles كوبيو lt يَحْبّونَك الذي تَعطي a اسم سيئ إلى شعبنا.
    The villages belong to our people. Open Subtitles لتَعُودُ القُرى إلى شعبنا
    Very soon our parliament will be moving to make contact with you, so could you please have the executives of your country — particularly the United States, Britain, Germany, Switzerland and some other countries where this money is stocked — take steps so that we can get it back to our people. UN وسوف يتحرك برلماننا في أقرب وقت للاتصال بكم، ولذلك أرجو أن تتكرموا باﻹيعاز إلى الرؤساء التنفيذيين في بلادكم - ولا سيما الولايات المتحدة وبريطانيا وألمانيا وسويسرا وبعض البلدان اﻷخرى حيث تتكدس هذه اﻷمــوال - لاتخاذ خطوات لكي يتسنى لنا إعادة تلك اﻷموال إلى شعبنا.
    Return lacrosse to our people. Open Subtitles أعد " لاكروس " إلى شعبنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد