ويكيبيديا

    "إلى شعب هايتي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the people of Haiti
        
    • to the Haitian people
        
    In adopting that resolution, the General Assembly is sending a clear message to the people of Haiti: We are at your side. UN وباتخاذ ذلك القرار، تبعث الجمعية العامة برسالة واضحة إلى شعب هايتي مفادها: إننا نقف بجانبكم.
    The prosecution of those responsible for crimes against their own people will deliver a clear message to the people of Haiti that there can be no impunity. UN ومن شأن مقاضاة المسؤولين عن الجرائم التي ارتكبوها ضد شعبهم أن يوجه رسالة واضحة إلى شعب هايتي مفادها أنه لا يمكن الإفلات من العقاب.
    The return of democracy has brought renewed hope, opportunity and optimism to the people of Haiti. UN وأعادت عودة الديمقراطية من جديد اﻷمل والفرص والتفاؤل إلى شعب هايتي.
    It would also send an important signal to the Haitian people of the enduring commitment of the international community. UN كما أن هذا التمديد سوف يوجه إشارة هامة إلى شعب هايتي تدل على استمرارية التزام المجتمع الدولي إزاءه.
    At this juncture Canada stands ready, in consultation with the Haitian Government, to continue to provide assistance to the Haitian people and Government. UN وفي هذا المنعطف، تقف كندا على أهبة الاستعداد، بالتشاور مع حكومة هايتي، للاستمرار في تقديم المساعدة إلى شعب هايتي وحكومتها.
    By extending its mandate, we will send a clear signal to the people of Haiti that we stand with them in their efforts to create a tolerant, just and democratic society. UN ونحن إذ نمدد ولايتها، نرسل إشارة واضحة إلى شعب هايتي مفادها أننا ندعمه في الجهود التي يبذلها من أجل إنشاء مجتمع متسامح وعادل وديمقراطي.
    As a token of our support and solidarity, the Government of Sri Lanka has granted a cash donation of $25,000 to the Government of Haiti and has today decided to send a consignment of essential supplies to the people of Haiti. UN وكتعبير عن دعمنا وتضامننا، تبرعت حكومة سري لانكا بأموال نقدية لحكومة هايتي قدرها 000 25 دولار، وقررت اليوم أن ترسل إلى شعب هايتي شحنة من الإمدادات الضرورية.
    However, she said that, bearing in mind the devastation caused by the earthquake as well as Haiti's pre-existing difficulties, the United Nations humanitarian agencies, MINUSTAH, the International Committee of the Red Cross and non-governmental organizations had accomplished a great deal in providing assistance to the people of Haiti. UN ومع ذلك، قالت إنها إذ تضع في اعتبارها الدمار الذي تسبب فيه الزلزال بالإضافة إلى الصعوبات الموجودة أصلاً في هايتي، فقد أدت وكالات الأمم المتحدة الإنسانية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية عملاً هائلاً في تقديم المساعدة إلى شعب هايتي.
    In commemorating the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade, we wish to pay special tribute to the people of Haiti, who were the first to topple the plantation system, which depended on African slave labour, and who established the first black republic, with an advanced Constitution that guaranteed all Africans their freedom. UN وبمناسبة الاحتفال باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، نود أن نوجه تحية خاصة إلى شعب هايتي الذي كان أول من أطاح بنظام المزارع الذي كان يعتمد على العمالة من الرقيق الأفريقي، والذي أنشأ أول جمهورية سوداء ذات دستور متطور، كفل حرية جميع الأفارقة.
    Ms. Moni (Bangladesh): At the outset, on behalf of the Government of Bangladesh and on my own behalf, I would like to express our deep sorrow and condolences to the people of Haiti for the tragic loss they have sustained in the wake of the catastrophic earthquake. UN السيدة موني (بنغلاديش) (تكلمت بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، أود باسم حكومة بنغلاديش وباسمي شخصياً أن أُعرب عن أسانا العميق وأن أقدم تعازينا إلى شعب هايتي لما تكبده من خسائر مريعة في أعقاب الزلزال الفاجع.
    While some efforts have been made to move forward on this, I hope that they will translate into visible improvements in the short term, thus conveying a message to the Haitian people that democracy can have tangible benefits in their daily lives. UN ورغم بذل بعض الجهود لإحراز تقدم في هذا المجال، يحدوني الأمل بأن تترجم الجهود إلى نتائج مرئية في المدى القريب مما يبعث برسالة إلى شعب هايتي بأن للديمقراطية مكاسب ملموسة في حياتهم اليومية.
    19. Reaffirms the need to maintain a proactive communications and public outreach strategy to improve public understanding of the mandate and role of MINUSTAH in Haiti and to deliver messages to the Haitian people directly; UN 19 - يعيد تأكيد الحاجة إلى مواصلة اتباع استراتيجية استباقية للاتصالات والعلاقات العامة من أجل تحسين فهم الجماهير لولاية البعثة ودورها في هايتي، وتوصيل الرسائل إلى شعب هايتي مباشرة؛
    19. Reaffirms the need to maintain a proactive communications and public outreach strategy to improve public understanding of the mandate and role of MINUSTAH in Haiti and to deliver messages to the Haitian people directly; UN 19 - يعيد تأكيد الحاجة إلى مواصلة اتباع استراتيجية استباقية للاتصالات والعلاقات العامة من أجل تحسين فهم الجماهير لولاية البعثة ودورها في هايتي، وتوصيل الرسائل إلى شعب هايتي مباشرة؛
    In preparation, discussions have already commenced among UNDP, MICAH and the Friends of the Secretary-General for Haiti, in consultation with other members of the United Nations system, with the aim of designing a programme of assistance to the Haitian people that is commensurate with the country's political realities and absorption capacity. UN وتحضيرا لذلك بدأت بالفعل مناقشات فيما بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبعثة وأصدقاء الأمين العام من أجل هايتي بالتشاور مع أعضاء آخرين في منظومة الأمم المتحدة بغرض تصميم برنامج لتقديم المساعدة إلى شعب هايتي يتناسب مع الحقائق السياسية في البلد وقدرته الاستيعابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد