ويكيبيديا

    "إلى شواغل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the concerns
        
    • to concerns
        
    • concerns of
        
    • the concern of
        
    • noted concerns
        
    It cited the concerns of the Special Rapporteur on torture regarding several journalists and other persons detained in connection with the assumed coup d'etat in 2006. UN وأشارت إلى شواغل المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب فيما يتعلق باحتجاز عدد من الصحفيين والأشخاص الآخرين في أعقاب الانقلاب المزعوم الذي وقع في عام 2006.
    the concerns of Member States had, however, been heard and would be conveyed to the United Nations system as a whole. UN وأضاف أنه على الرغم من ذلك فقد استُمع إلى شواغل الدول الأعضاء وسيتم إبلاغها لمنظومة الأمم المتحدة ككل.
    He refers, for instance, to the concerns of many countries, especially in the developing world, regarding globalization. UN فهو يشير مثلا إلى شواغل بلدان عديدة، خصوصا من العالم النامي، بشأن العولمة.
    This is not least due to concerns that refugees are among those who fall prey to these crimes. UN وهذا يرجع أساساً إلى شواغل مبعثها أن اللاجئين هم من بين الذين يقعون ضحايا تلك الجرائم.
    It referred to concerns about lengthy detentions of non-nationals in inadequate conditions and the lack of information for detainees on their rights. UN وأشارت كذلك إلى شواغل بشأن حالات احتجاز غير المواطنين لفترات طويلة في أوضاع غير ملائمة وعدم معرفة المحتجزين بحقوقهم.
    It was important that the Committee should listen to and take into account the concerns of all Member States, particularly the largest contributor. UN ومن المهم أن تستمع اللجنة إلى شواغل جميع الدول الأعضاء وأن تأخذها في الاعتبار وخاصة شواغل أكبر البلدان المساهمة.
    Special emphasis should be placed on development financing and on responding to the concerns of the most vulnerable countries in trade negotiations. UN وينبغي التأكيد بوجه خاص على تمويل التنمية وعلى الاستجابة إلى شواغل أكثر البلدان ضعفا في المفاوضات التجارية.
    Having listened carefully to the concerns of all States, we are confident there are no substantive obstacles to achieving consensus. UN وبعد أن أصغينا بدقة إلى شواغل جميع الدول، فإننا على ثقة من أنه ليست هناك عوائق موضوعية أمام تحقيق توافق الآراء.
    Hearing the concerns of non-parties is the only way to achieve the Agreement's universality. UN والاستماع إلى شواغل الدول غير الأطراف هو الطريقة الوحيدة لتحقيق عالمية الاتفاق.
    We hope that the concerns of Africa will continue to be considered integral to the implementation of the Millennium Declaration. UN ويحدونا الأمل في أن يستمر النظر إلى شواغل أفريقيا باعتبارها جزءا لا يتجزأ من تنفيذ إعلان الألفية.
    It recalled the concerns of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women about customary law-based discriminatory practices. UN وأشارت إلى شواغل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن الممارسات التمييزية التي تستند إلى القانون العرفي.
    She hoped that, in future, equal attention would be paid to the concerns of all delegations. UN وأعربت عن أملها في أن يولى، في المستقبل، قدر مساو من الاهتمام إلى شواغل جميع الوفود.
    Slovakia referred to concerns about child trafficking, child labour and conditions in detention centres and prisons. UN وأشارت سلوفاكيا إلى شواغل تتعلق بالاتجار بالأطفال وعمالة الأطفال وبالأوضاع في مراكز الاحتجاز وفي السجون.
    Other judges pointed to concerns arising from rules of court procedure that might prevent direct communication and cooperation between judges. UN وأشار عدد آخر من القضاة إلى شواغل ناشئة من قواعد إجراءات المحاكم قد تحول دون الاتصال والتعاون المباشرين بين القضاة.
    There are general references to concerns of economic and social rights. UN ولكن التقرير حوى إشارات عامة إلى شواغل تتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    Delegations also referred to concerns related to the acquisition or development of armed drones by non-State actors, which would create a serious threat to international peace, security and human rights. UN وأشارت الوفود أيضاً إلى شواغل تتعلق باقتناء أو تطوير جهات فاعلة من غير الدول للطائرات المسلحة بلا طيار، مما يخلق تهديداً خطيراً للسلم والأمن وحقوق الإنسان على الصعيد الدولي.
    While the report notes some positive steps taken by the Government of Israel and Palestinian authorities regarding accountability, it points to concerns in a number of areas. UN وفي حين أن التقرير ينوه ببعض الخطوات الإيجابية التي اتخذتها الحكومة الإسرائيلية والسلطة الفلسطينية فيما يتعلق بالمساءلة، فإنه يشير إلى شواغل في عدد من المجالات.
    The Special Rapporteur had also alluded to concerns that provisional application might be used to sidestep domestic legal requirements regarding the conclusion of international agreements. UN وقد أشار المقرر الخاص أيضاً إلى شواغل مؤداها أن التطبيق المؤقت قد يُستخدم للالتفاف على المتطلبات القانونية المحلية بشأن عقد اتفاقات دولية.
    Such suggestions allowed for the immunity of constituent units, while at the same time addressing the concern of States that found the difference in treatment between the constituent units of Federal States and political subdivisions of the State confusing. UN وتأخذ هذه الاقتراحات في الاعتبار حصانة العناصر المكونة لكنها تستجيب في الوقت ذاته إلى شواغل الدول التي ترى بأن الاختلاف في المعاملة فيما بين العناصر المكونة للدولة الاتحادية والتقسيمات الفرعية السياسية للدولة يبعث على الغموض.
    It noted concerns about violence affecting indigenous women. UN وأشارت إلى شواغل تتعلق بالعنف الذي تتعرض له نساء السكان الأصليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد