However, the capacity of women's groups is often limited by lack of access to decision makers and resources. | UN | غير أن ما يحد من قدرة مجموعات المرأة في أغلب الأحيان هو عدم قدرتها على الوصول إلى صانعي القرارات والموارد. |
Efforts should also cover both monitoring and evaluation, with results in these areas transmitted promptly to decision makers. | UN | وذُكر أيضاً أنه ينبغي أن تشمل الجهود كلاً من أنشطة الرصد والتقييم، وأن تُحال على الفور النتائج في هذين المجالين إلى صانعي القرارات. |
Efforts should also cover both monitoring and evaluation, with results in these areas transmitted promptly to decision makers. | UN | وذُكر أيضاً أنه ينبغي أن تشمل الجهود كلاً من أنشطة الرصد والتقييم، وأن تُحال على الفور النتائج في هذين المجالين إلى صانعي القرارات. |
This justifies the creation of a process of continuous consultation involving various actors, ranging from land users at a local level to decision-makers acting at all levels. | UN | وهذا يبرّر اتباع عملية مشاورة مستمرة تشمل مختلف اﻷطراف الفاعلة، بدءا من مستخدمي اﻷرض على المستوى المحلي إلى صانعي القرارات العاملين على جميع المستويات. |
Potentially, the credibility of the science could be assured, free of the constraints of UNEP limitations, especially since the summary for decision makers would not be negotiated. | UN | ومن المحتمل في هذه الحالة ضمان المصداقية العلمية، والبعد عن المعوقات التي تفرضها الحدود المرعية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وخصوصاً لأن الملخص الموجه إلى صانعي القرارات لا يجري تفاوض بشأنه. |
That called for regular monitoring of ocean natural systems to establish a baseline upon which to compare changes and trends, and to provide science-based information to decision makers. | UN | واستدعى ذلك القيام برصد منتظم للنظم الطبيعية للمحيطات لإرساء أساس يُستند إليه لإجراء مقارنة بين التغيرات والاتجاهات، وتقديم معلومات قائمة على البراهين العلمية، إلى صانعي القرارات. |
The view was expressed that recommendation 5 should be expanded to include academic and research centres dealing with public administration in a worldwide database to enhance the outreach to decision makers. | UN | وتم الإعراب عن وجهة النظر القائلة بتوسيع نطاق التوصية 5 لتشمل المراكز الأكاديمية والبحثية، التي تتعامل مع الإدارة العامة في قاعدة بيانات عالمية النطاق لتعزيز الوصول إلى صانعي القرارات. |
Special attention is drawn to the need for improved delivery of information to decision makers and to increased participation in environmental observations at the local and national levels within regional and international frameworks. | UN | وتوجه الانتباه بصفة خاصة إلى ضرورة تحسين توصيل المعلومات إلى صانعي القرارات وزيادة المشاركة في عمليات مراقبة البيئة على الصعيدين المحلي والوطني ضمن اﻹطارين اﻹقليمي والدولي. |
Where management decisions were being enforced there must be a fair feedback from MCS personnel to decision makers so that reasonable measures could be taken which were indeed applicable. | UN | وفي الحالات التي يجري فيها إنفاذ القرارات الإدارية يجب على الأفراد العاملين في مجال الرصد والمراقبة والإشراف أن يقدموا تعقيباتهم الموضوعية إلى صانعي القرارات حتى يتسنى اتخاذ تدابير معقولة وقابلة للتطبيق في الواقع. |
(c) Remote sensing data and derived information should be presented to decision makers and end-users in an understandable format. | UN | (ج) ينبغي تقديم بيانات الاستشعار عن بعد والمعلومات المستقاة منها إلى صانعي القرارات والمستخدمين النهائيين في صيغة مفهومة. |
70. Some Parties feel that, in general, draft indicators relating to outcomes 3.3 and 3.4 are useful not for directly measuring knowledge improvement, but for measuring knowledge transfer to decision-makers. | UN | 70- ويرى بعض الأطراف، بصورة عامة، أن مشاريع المؤشرات المتصلة بالنتيجتين 3-3 و3-4 ليست مفيدة لقياس التحسن في المعرفة مباشرة، ولكنها مفيدة من حيث نقل المعرفة إلى صانعي القرارات. |
In addition, in exercise of its supervisory role, UNHCR provided written advice on significant protection issues to decision-makers and courts in a number of countries, including Bulgaria, Canada, Germany, the United Kingdom and the United States. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت المفوضية، لدى ممارستها لدورها في مجال الإشراف، المشورة خطياً بشأن قضايا مهمة في مجال الحماية(6) إلى صانعي القرارات وإلى المحاكم في عدد من البلدان من بينها ألمانيا وبلغاريا وكندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
Mr. Arthur Lee, IPIECA (Chevron), highlighted industry experiences in capacity-building for demonstration and use of CCS and for transfer of knowledge of CCS to decision-makers. | UN | 40- وسلط السيد آرثر لي من رابطة صناعة النفط الدولية للحفاظ على البيئة (شيفرون)، الضوء على خبرات قطاع الصناعة في بناء القدرات لإيضاح واستخدام تكنولوجيا احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه ونقل معارف هذه التكنولوجيا إلى صانعي القرارات. |
for decision makers in developing countries and countries with economies in transition, the absence of access to a high-speed telecommunication system is a serious obstacle to obtaining internationally available information and data. | UN | وبالنسبة إلى صانعي القرارات في البلدان النامية وبلدان الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية، فإن الافتقار إلى سبل الوصول إلى نظام ذي سرعة عالية للاتصالات السلكية واللاسلكية يشكل عقبة كأداء في الحصول على المعلومات والبيانات المتاحة دوليا. |
for decision makers in developing countries and countries with economies in transition, the absence of access to high-speed telecommunication system is a serious obstacle to obtaining internationally available information and data. | UN | وبالنسبة إلى صانعي القرارات في البلدان النامية وبلدان الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية، فإن الافتقار إلى سبل الوصول إلى نظام ذي سرعة عالية للاتصالات السلكية واللاسلكية يشكل عقبة كأداء في الحصول على المعلومات والبيانات المتاحة دوليا. |
It was equally important, however, to be able to transmit the outcomes of discussions and debates in New York back to the decision makers in the capitals of every country. | UN | ولا يقل أهمية عن ذلك أن توجد القدرة على نقل نتائج المناقشات والمداولات الجارية في نيويورك إلى صانعي القرارات في عاصمة كل دولة. |