ويكيبيديا

    "إلى صنع القرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to decision-making
        
    Among the incentives created by the Government of Québec to interest women in positions of authority is the program Equal Access to decision-making. UN 345- ومن بين الحوافز التي أنشأتها حكومة كيبك لترغيب النساء في شغل مناصب السلطة برنامج تكافؤ فرص الوصول إلى صنع القرار.
    Not having received information on the review of criteria barring women's access to decision-making, CEDAW was unable to assess whether a further recommendation had been implemented. UN ولم تتلقّ اللجنة معلومات عن مراجعة معايير منع وصول النساء إلى صنع القرار فلم تستطع أن تُحدّد ما إذا نُفّذت إحدى التوصيات الأخرى.
    Withholding adequate training and proper access to decision-making regarding water allocation constitutes mismanagement of our water resources. UN ويشكل استبعاد المرأة من التدريب الملائم، والوصول إلى صنع القرار فيما يتعلق بتخصيص المياه أحد مظاهر سوء الإدارة لمواردنا المائية.
    Such economic, social and cultural exclusion leads to political exclusion, where individuals are prevented from exercising their rights as citizens, including access to decision-making. UN وهذا الاستبعاد الاقتصادي والاجتماعي والثقافي يؤدي إلى الاستبعاد السياسي، الذي يُمنع فيه الأفراد من ممارسة حقوقهم كمواطنين، بما في ذلك إمكانية الوصول إلى صنع القرار.
    Strategy: Promote and further develop legal and practical means to increase transparency, strengthen access to information and improve, promote and enhance public participation in processes leading to decision-making relating to the environment. UN الاستراتيجية: تعزيز وزيادة تطوير الوسائل القانونية والعملية لزيادة الشفافية، وتحسين سبل الحصول على المعلومات وتحسين المشاركة العامة في العمليات المؤدية إلى صنع القرار فيما يتصل بالبيئة والنهوض بها وتعزيزها.
    Poverty and the predominant social and cultural conditions limited improvements for women in such areas as employment, participation in public life and access to decision-making. UN فقد حد الفقر والأحوال الاجتماعية والثقافية السائدة من التحسينات المتعلقة بالمرأة في مجالات مثل العمل والمشاركة في الحياة العامة والتوصل إلى صنع القرار.
    Poverty and the predominant social and cultural conditions limited improvements for women in such areas as employment, participation in public life and access to decision-making. UN فقد حد الفقر والأحوال الاجتماعية والثقافية السائدة من التحسينات المتعلقة بالمرأة في مجالات مثل العمل والمشاركة في الحياة العامة والتوصل إلى صنع القرار.
    57. Her Government was particularly concerned about equal access for women to decision-making and their full participation in the workforce. UN 57 - إن حكومتها مهتمة للغاية بتحقيق المساواة في وصول المرأة إلى صنع القرار ومشاركتها التامة في القوة العاملة.
    22. Results-based budgeting would, therefore, release programme managers from restrictions of input and central controls and shift their focus to decision-making on how best to achieve results. UN ٢٢ - لذلك فإن الميزنة على أساس النتائج سوف يحرر مديري البرامج من القيود المفروضة على المدخلات ومن الضوابط المركزية وتحويل تركيزهم إلى صنع القرار بشأن أفضل طريقة لتحقيق النتائج.
    As envisaged in the Montevideo Programme III, a process might be initiated to investigate the need for and the feasibility of a new international instrument on access to information, public participation in processes leading to decision-making and access to judicial and administrative proceedings relating to environmental matters. UN ويمكن، كما توخى في برنامج مونتفيديو الثالث، بدأ عملية لاستكشاف مدى الحاجة إلى صك دولي جديد بشأن الحصول على المعلومات ومشاركة الجمهور في العمليات المؤدية إلى صنع القرار والحصول على الإجراءات القضائية والإدارية ذات الصلة بالمسائل البيئية، وإمكانية تحقيق ذلك.
    As envisaged in the Montevideo Programme III, a process might be initiated to investigate the need for and the feasibility of a new international instrument on access to information, public participation in processes leading to decision-making and access to judicial and administrative proceedings relating to environmental matters. UN وينبغي كما توخى في برنامج مونتفيديو الثالث، بدأ عملية لاستقصاء مدى الحاجة إلى صك دولي جديد بشأن الحصول على المعلومات، ومشاركة الجمهور في العمليات المؤدية إلى صنع القرار والوصول إلى الإجراءات القضائية والإدارية ذات الصلة بالقضايا البيئية، وإمكانية تحقيق ذلك.
    In the eighth plan, several policies had been adopted to involve women in the development mainstream in order to ensure their participation in every sector, improve their social, economic, educational, political and legal status, increase capacity by providing skills for employment generation and create an appropriate environment for access to decision-making from the national to the local level. UN وفي الخطة الثامنة، اعتمدت سياسات متعددة لإشراك المرأة في التيار الرئيسي للتنمية بغية ضمان مشاركتها في جميع القطاعات، وتحسين وضعها الاجتماعي والاقتصادي والتعليمي والسياسي والقانوني، وتحسين كفاءتها بتوفير المهارات اللازمة لتوليد فرص العمل وإيجاد البيئة المناسبة للوصول إلى صنع القرار ابتداء من المستوى الوطني حتى المستوى المحلي.
    (a) Collect, study and disseminate information on the law and practice relating to access to information, public participation in processes leading to decision-making and access to judicial and administrative proceedings relating to environmental matters; UN (أ) جمع ودراسة ونشر المعلومات عن القانون والممارسة المتصلين بالحصول على المعلومات، والمشاركة العامة في العمليات المؤدية إلى صنع القرار والوصول إلى الإجراءات القضائية والإدارية المتصلة بالمسائل البيئية؛
    (f) Continue to investigate the need for and feasibility of new international instruments on access to information, public participation in processes leading to decision-making and access to judicial and administrative proceedings relating to environmental matters. UN (و) مواصلة التحقيق في الحاجة إلى وضع صكوك دولية جديدة بشأن الحصول على المعلومات، والمشاركة العامة في العمليات المؤدية إلى صنع القرار والوصول إلى الإجراءات القضائية والإدارية المتصلة بالمسائل البيئية، وإمكانية وضع تلك الصكوك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد