Belarus noted that the national action plan will eliminate gaps in providing assistance to victims of trafficking. | UN | ولاحظت بيلاروس أن خطة العمل الوطنية ستسد الثغرات في تقديم المساعدة إلى ضحايا الاتجار. |
It further requests that information be provided on the support measures provided to victims of trafficking. | UN | وتطلب اللجنة كذلك توفير معلومات عن تدابير الدعم المقدمة إلى ضحايا الاتجار. |
It further requests that information be provided on the support measures provided to victims of trafficking. | UN | وتطلب اللجنة كذلك توفير معلومات عن تدابير الدعم المقدمة إلى ضحايا الاتجار. |
The Steering Group proposed, inter alia, that special legislation be drafted on the assistance structure for victims of trafficking. | UN | واقترح الفريق التوجيهي، في جملة أمور، أن تصاغ تشريعات خاصة بشأن هيكل المساعدة المقدمة إلى ضحايا الاتجار. |
He asked whether those law reforms included assistance to the victims of trafficking. | UN | وسأل ما إذا كانت القوانين الجديدة تتضمن تقديم المساعدة إلى ضحايا الاتجار. |
Another expert pointed out that the work overload of assistance providers reduced the effectiveness of assistance to trafficking victims. | UN | وأشار خبير آخر أيضا إلى أن العمل المضني الذي يقع على كاهل مقدّمي المساعدة يقلّل من فعالية المساعدة المقدّمة إلى ضحايا الاتجار. |
Providing psychological assistance to victims of trafficking in persons in Turkey | UN | تقديم المساعدة النفسية إلى ضحايا الاتجار بالأشخاص في تركيا |
It further urges that the training of law enforcement officials be pursued so as to enable them to provide adequate support to victims of trafficking. | UN | كذلك، تحث اللجنة على تدريب مسؤولي إنفاذ القانون لتمكينهم من تقديم الدعم المناسب إلى ضحايا الاتجار. |
Financial funds are provided for the economic assistance to victims of trafficking. | UN | وتوفّر اعتمادات مالية للمعونة الاقتصادية المقدمة إلى ضحايا الاتجار بالبشر. |
Assistance to victims of trafficking was provided by State institutions and NGOs. | UN | وتقدم مؤسسات الدولة ومنظمات غير حكومية مساعدة إلى ضحايا الاتجار. |
The new comprehensive State social programme for preventing human trafficking was also adopted with the aim of improving State assistance to victims of trafficking victims and increasing public awareness on the issue. | UN | كما اعتُمد البرنامج الاجتماعي الحكومي الشامل الجديد لمنع الاتجار بالبشر بهدف تحسين المساعدات الحكومية المقدمة إلى ضحايا الاتجار بالبشر وإذكاء وعي الناس بهذه الظاهرة. |
Relating to the issue of combating human trafficking, Thailand would be interested in exchanging views on assistance and protection to victims of trafficking. | UN | وبخصوص مسألة مكافحة الاتجار بالبشر، أعربت تايلند عن اهتمامها بتبادل الآراء بشأن تقديم المساعدة والحماية إلى ضحايا الاتجار. |
The State party is requested to provide information on measures taken to provide assistance to victims of trafficking and statistical data on the number of complaints, investigations, prosecutions and sentences in relation to trafficking. | UN | ويُطلب إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتقديم المساعدة إلى ضحايا الاتجار وإتاحة بيانات إحصائية عن عدد الشكاوى والتحقيقات والملاحقات والعقوبات المتصلة بالاتجار. |
The State party is requested to provide information on measures taken to provide assistance to victims of trafficking and statistical data on the number of complaints, investigations, prosecutions and sentences in relation to trafficking. | UN | ويُطلب إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتقديم المساعدة إلى ضحايا الاتجار وإتاحة بيانات إحصائية عن عدد الشكاوى والتحقيقات والملاحقات والعقوبات المتصلة بالاتجار. |
It noted that the Fund was intended to provide humanitarian, legal and financial aid to victims of trafficking in persons through established channels of assistance. | UN | ولاحظ أنَّ الغرض من الصندوق هو تقديم المعونة الإنسانية والقانونية والمالية إلى ضحايا الاتجار بالأشخاص عن طريق قنوات مساعدة معتمدة. |
Belarus, Croatia, El Salvador, Estonia, Japan, Latvia, Myanmar, the Niger, the Philippines and Romania mentioned repatriation and rehabilitation assistance to victims of trafficking. | UN | وذكرت إستونيا وبيلاروس ورومانيا والسلفادور والفلبين وكرواتيا ولاتفيا وميانمار والنيجر واليابان أنها تقدم المساعدة إلى ضحايا الاتجار في العودة إلى الوطن وفي إعادة التأهيل. |
Increasingly more assistance is given to victims of trafficking in human beings. | UN | 75 - ويتواصل باطراد تقديم المزيد من المساعدة إلى ضحايا الاتجار في البشر. |
It recommends that free legal aid be guaranteed for victims of trafficking and that witness protection laws be effectively applied. | UN | وتوصي بضمان تقديم المعونة القانونية المجانية إلى ضحايا الاتجار بالبشر، وبتطبيق قوانين حماية الشهود تطبيقا فعالا. |
71. Public and private centers offering services for victims of trafficking (VT). | UN | 71 - المراكز العامة والخاصة التي تقدم مساعدات إلى ضحايا الاتجار |
The intention is to enhance the assistance and services provided to the victims of trafficking. | UN | ولهذا السبب، جـرى مؤخرا تعيـين فريق توجيهـي من أجل تعزيز المساعدة والخدمات المقدمة إلى ضحايا الاتجار. |
Housing services for trafficking victims | UN | خدمات الإسكان المقدّمة إلى ضحايا الاتجار |
The material also addresses comprehensive assistance provided to victims of human trafficking. | UN | كما يشتمل على تقديم المساعدة الشاملة إلى ضحايا الاتجار بالبشر. |
Nigeria has requested assistance in research and programme development aimed at capacity-building for counselling and rehabilitation of Victims of Trafficking in persons. | UN | فقد طلبت نيجيريا المساعدة في مجال تطوير البحوث والبرامج بهدف بناء القدرات على تقديم المشورة إلى ضحايا الاتجار بالأشخاص وإعادة تأهيلهم. |
9.3 What measures have been taken to stop charging victims of trafficking with crimes related to violations of immigration laws? | UN | 9-3 ما هي التدابير المتخذة لوقف توجيه الاتهامات المتعلقة بانتهاك قوانين الهجرة إلى ضحايا الاتجار بالبشر؟ |