ويكيبيديا

    "إلى ضحايا التعذيب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to victims of torture
        
    • to torture victims
        
    • to the victims of torture
        
    • to the victims in
        
    • for victims of torture
        
    (iv) Failure to provide adequate redress to victims of torture UN ' 4` عدم تقديم تعويض مناسب إلى ضحايا التعذيب
    Observing that the requests to the Fund for remedy and assistance to victims of torture and their families are ever increasing, UN وإذ يلاحظون أن الطلبات الموجهة إلى الصندوق من أجل تقديم الإنصاف والمساعدة إلى ضحايا التعذيب وأسرهم في ازدياد مطرد،
    Observing that the requests to the Fund for remedy and assistance to victims of torture and their families are ever increasing, UN وإذ يلاحظون أن الطلبات الموجهة إلى الصندوق من أجل تقديم الإنصاف والمساعدة إلى ضحايا التعذيب وأسرهم في ازدياد مطرد،
    Priority is given to projects providing direct assistance to torture victims. UN وتعطى الأولوية للمشاريع التي تقدم مساعدة مباشرة إلى ضحايا التعذيب.
    (i) To provide as much support as possible to the victims of torture and their families; UN `1 ' بتقديم أكبر مساندة ممكنة إلى ضحايا التعذيب وأسرهم؛
    Recalling its resolution 36/151 of 16 December 1981, in which it noted with deep concern that acts of torture took place in various countries, recognized the need to provide assistance to the victims in a purely humanitarian spirit and established the United Nations Voluntary Fund for victims of torture, UN وإذ تشير إلى قرارها 36/151 المؤرخ 16 كانون الأول/ ديسمبر 1981، الذي لاحظت فيه مع بالغ القلق أن أعمال التعذيب تحدث في بلدان شتى، وسلمت بضرورة تقديم المساعدة إلى ضحايا التعذيب بروح إنسانية خالصة، وأنشأت صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب،
    Priority was given to those organizations providing medical, psychological, economic, social, legal or other forms of direct humanitarian aid to victims of torture and members of their families. UN ومنحت الأولوية للمنظمات التي تقدم مساعدة طبية وسيكولوجية واقتصادية واجتماعية وقانونية أو أي شكل آخر من أشكال المساعدة الإنسانية المباشرة إلى ضحايا التعذيب ولأفراد أسرهم.
    In the medium term, it is envisaged that the Commission will stop funding assistance to victims of torture altogether. UN ومن المتوقع، في الأجل المتوسط، أن تتوقف كلياً عن تمويل المساعدة المقدمة إلى ضحايا التعذيب.
    (ii) Failure to criminalize torture in line with the definition provided in the Convention and to provide adequate redress to victims of torture UN `2` عدم تجريم التعذيب بما يتماشى مع التعريف المنصوص عليه في الاتفاقية وعدم تقديم تعويض مناسب إلى ضحايا التعذيب
    (a) Number of cases in which reparations have been granted to victims of torture or ill-treatment over the last five years and the nature of those reparations; UN عدد الحالات التي قُدّمت فيها تعويضات إلى ضحايا التعذيب أو سوء المعاملة خلال السنوات الخمس الأخيرة وطبيعة هذه التعويضات؛
    The projects scrutinized provide medical, psychological, social and legal assistance to victims of torture and their relatives. UN وتقدم المشاريع التي جرى فحصها المساعدة الطبية والنفسية والاجتماعية والقانونية إلى ضحايا التعذيب وأقاربهم.
    In El Salvador, the Fund supports a project implemented in former conflict zones, which provides medical, psychological and legal services to victims of torture and enforced disappearances. UN وفي السلفادور، يدعم الصندوق تنفيذ مشروع في مناطق النزاع السابقة، يوفر الخدمات الطبية والنفسية والقانونية إلى ضحايا التعذيب والاختفاء القسري.
    The Fund is a practical tool of the United Nations to extend prompt assistance to victims of torture and their families and should be supported by States and private donors. UN وقال إن الصندوق أداة عملية للأمم المتحدة لتقديم المساعدة الفورية إلى ضحايا التعذيب وأسرهم، وينبغي أن تدعمه الدول والجهات المانحة الخاصة.
    14. The Board of Trustees considered a total number of 288 admissible project proposals that were aimed at providing direct assistance to victims of torture and their family members, amounting to $14,968,878. UN 14- ونظر مجلس الأمناء في ما مجموعه 288 مقترح مشروع تستوفي شروط المقبولية ويرمي إلى تقديم مساعدة مباشرة إلى ضحايا التعذيب وأفراد أسرهم بمبلغ قدره 878 968 14 دولاراً.
    He asked the delegation to clarify how complaints were processed by the Special Human Rights Unit, and to supply information about the compensation or reparation provided to victims of torture. UN وطلب إلى الوفد أن يوضح كيف تبت وحدة حقوق الإنسان الخاصة في الشكاوى، وأن يقدم معلومات عن التعويض أو الجبر المقدم إلى ضحايا التعذيب.
    He asked when women who had been forcibly sterilized would receive reparation and what procedures were in place to award reparation to victims of torture. UN وسأل متى ستحصل النساء اللاتي خضعن للتعقيم الإجباري على التعويضات وما هي التدابير المعتمدة لتقديم التعويضات إلى ضحايا التعذيب.
    The Committee highlights the important work done by the United Nations Voluntary Fund for victims of torture, which provides humanitarian assistance to victims of torture. UN وتؤكد اللجنة أهمية العمل الذي يضطلع به صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب الذي يقدم المساعدة الإنسانية إلى ضحايا التعذيب.
    In addition, the State party should provide information on any on-going reparation programmes, including treatment of trauma and other forms of rehabilitation provided to victims of torture and ill-treatment, as well as the allocation of adequate resources to ensure the effective functioning of such programmes. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تقدم معلومات عن أية برامج تعويض حالية، بما في ذلك البرامج المخصصة لمعالجة الصدمات وغيرها من أشكال إعادة التأهيل المقدمة إلى ضحايا التعذيب وسوء المعاملة، وأن تخصص كذلك الموارد الكافية لضمان الأداء الفعال لهذه البرامج.
    14. It is important that the work of the non-governmental organizations providing direct humanitarian assistance to torture victims should be better known and recognized. UN 14- ومن المهم تحسين التعريف وزيادة الاعتراف بالعمل الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية التي تقدم مساعدات إنسانية مباشرة إلى ضحايا التعذيب.
    4. Relations with the main sources of funding for assistance to torture victims UN 4 - العلاقة مع مصادر التمويل الرئيسية في مجال تقديم المساعدة إلى ضحايا التعذيب
    To provide as much support as possible to the victims of torture and their families; UN `1` بتقديم أكبر مساندة ممكنة إلى ضحايا التعذيب وأسرهم؛
    Recalling its resolution 36/151 of 16 December 1981, in which it noted with deep concern that acts of torture took place in various countries, recognized the need to provide assistance to the victims in a purely humanitarian spirit and established the United Nations Voluntary Fund for victims of torture, UN وإذ تشير إلى قرارها 36/151 المؤرخ 16 كانون الأول/ ديسمبر 1981، الذي لاحظت فيه مع بالغ القلق أن أعمال التعذيب تحدث في بلدان شتى، وسلمت بضرورة تقديم المساعدة إلى ضحايا التعذيب بروح إنسانية خالصة، وأنشأت صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد