ويكيبيديا

    "إلى ضحايا العنف المنزلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to victims of domestic violence
        
    • for victims of domestic violence
        
    • the victims of domestic violence
        
    • victims of domestic violence and to
        
    Inadequate information is imparted to victims of domestic violence. UN تنقل معلومات غير كافية إلى ضحايا العنف المنزلي.
    There were 20 centres administered by non-governmental organizations to provide assistance to victims of domestic violence. UN وهناك 20 مركزاً تقوم بإدارته منظمات غير حكومية لتقديم المساعدة إلى ضحايا العنف المنزلي.
    Up to 10 percent of the 5,000 housing allowances available are directed to victims of domestic violence clients. UN :: يوجَّهُ ما يصل إلى 10 في المائة من علاوات الإسكان الـمتاحة، ومقدارها 000 5 علاوة، إلى ضحايا العنف المنزلي.
    Under the Rental and Supportive Housing component of the Program, 500 Rental and Supportive Housing units are directed to victims of domestic violence. UN وبموجب عنصر المنازل المؤجرة والمدعومة من عناصر البرنامج، وُجِّهت 500 وحدة مؤجرة ومدعومة إلى ضحايا العنف المنزلي.
    - The bar associations of 10 provinces set up specialized legal services for victims of domestic violence; UN - إنشاء دوائر لتقديم المساعدة القانونية المتخصصة إلى ضحايا العنف المنزلي في كليات الحقوق في 10 مقاطعات؛
    They were responsible for talking to victims of domestic violence and referring them to treatment centres. UN وهم مسؤولون عن التحدث إلى ضحايا العنف المنزلي وإحالتهم إلى مراكز العلاج.
    Marla's House of Hope is a privately run institution which also caters to victims of domestic violence and is located in Belmopan. UN وبيت الأمل التابع لمارله هو مؤسسة خاصة في بيلموبان تقدم خدمات أيضاً إلى ضحايا العنف المنزلي.
    The principal aim of the program was to create a cohesive and comprehensive system of providing assistance to victims of domestic violence. UN والهدف الرئيسي للبرنامج هو إنشاء نظام مترابط وشامل لتوفير المساعدة إلى ضحايا العنف المنزلي.
    Legal counselling to victims of domestic violence is provided by lawyers appointed by the Bar Association. UN ويُقدم محامون تعينهم نقابة المحامين المشورة القانونية إلى ضحايا العنف المنزلي.
    It played, however, an important role in enhancing the public awareness of women's rights, in helping the women to realize the actual extent of their rights and how to claim them, in suppressing unemployment and in lending assistance to victims of domestic violence. UN غير أنها لعبت دورا هاما في تعزيز الوعي العام بحقوق المرأة، وفي مساعدة المرأة على الحصول على حقوقها، وعلى كيفية المطالبة بها، وفي القضاء على البطالة، وفي توفير المساعدة إلى ضحايا العنف المنزلي.
    An Equal Opportunity Service had been set up to implement gender mainstreaming in social policy, and centres for assistance to victims of domestic violence and for family counselling had been established. UN وأنشئت دائرة لتساوي الفرص لتطبيق تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات الاجتماعية، ومراكز لمد يد العون إلى ضحايا العنف المنزلي وتقديم المشورة إلى الأسر.
    In Poland, the police have adopted an intervention protocol known as the " blue card " procedure, which obliges the police to provide legal information to victims of domestic violence and to actively encourage them to enforce their right to be free of violence. UN ففي بولندا، اعتمدت الشرطة بروتوكولاً للتدخل يسمى إجراء " البطاقة الزرقاء " يُلزِم الشرطة بتقديم معلومات قانونية إلى ضحايا العنف المنزلي وتشجيعهن الجاد على انتزاع حقهن في عدم التعرض للعنف.
    65. Certain problems persist in the area of early marriage, bride abduction, domestic violence against women and the provision of legal, medical and social assistance to victims of domestic violence. UN 65- وما زالت هناك بعض المشاكل القائمة والمتعلقة بالزواج المبكر، وخطف العروس، والعنف المنزلي ضد المرأة، وتقديم المساعدة القانونية والطبية والاجتماعية إلى ضحايا العنف المنزلي.
    The Committee request the State party to include in its next periodic report available information on the number and nature of reported cases of domestic violence, on the conviction, and the sanctions imposed on perpetrators, as well as any assistance and rehabilitation measures provided to victims of domestic violence. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل المعلومات المتوفرة عن عدد وطبيعة حالات العنف المنزلي المبلغ عنها، وعن إدانة مرتكبيها والجزاءات المفروضة عليهم، فضلاً عن أي مساعدة وتدابير إعادة تأهيل تُقدم إلى ضحايا العنف المنزلي.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report available information on the number and nature of reported cases of domestic violence, on the conviction, and the sanctions imposed on perpetrators, as well as any assistance and rehabilitation measures provided to victims of domestic violence. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل المعلومات المتوفرة عن عدد وطبيعة حالات العنف المنزلي المبلغ عنها، وعن إدانة مرتكبيها والجزاءات المفروضة عليهم، فضلاً عن أي مساعدة وتدابير إعادة تأهيل تُقدم إلى ضحايا العنف المنزلي.
    6.3. In order to provide assistance to victims of domestic violence as indicated in section 5.1., the Centre in Bukhara works in partnership with the Women's Committee, the reconciliation commissions of the makhallya committees, prevention officers in police departments, judges and staff of the Public Prosecutor's Office to organize training seminars, round tables and conferences. UN 6-3 وبغية تقديم المساعدة إلى ضحايا العنف المنزلي على النحو المبين في الفرع 5-1، يعمل المركز في بخارى في شراكة مع لجنة المرأة، ولجان المصالحة التابعة لهيئات الإدارات المحلية، ومسؤولي منع العنف بدوائر الشرطة، والقضاة، وموظفي النيابة العامة على تنظيم حلقات تدريبية واجتماعات مائدة مستديرة ومؤتمرات.
    128.90 Increase efforts to implement the laws on violence against women and to extend the area of influence of the National Institute for Women, providing legal assistance to victims of domestic violence (Liechtenstein); UN 128-90 زيادة الجهود في مجال تنفيذ القوانين المتعلقة بمكافحة العنف ضد المرأة وتوسيع نطاق تأثير المعهد الوطني للمرأة من أجل تقديم المساعدة القانونية إلى ضحايا العنف المنزلي (ليختنشتاين)؛
    57. Remain vigilant on the issues of blood feud and domestic violence; develop and support programmes to provide help to victims of domestic violence (Slovenia); UN 57- أن تظل حذرة بشأن قضايا الثأر والعنف المنزلي؛ وأن تضع وتدعَم برامج لتقديم المساعدة إلى ضحايا العنف المنزلي (سلوفينيا)؛
    A victim may receive help from or be represented by a worker from an assistance service for victims of domestic violence either in connection with a procedure aimed at prohibiting the perpetrator of domestic violence from returning to the home following his or her expulsion or in regard to any procedure aimed at taking other civil measures as proposed. UN يمكن للضحية أن يحظى بمساعدة أو تمثيل أحد المتعاونين أو المتعاونات لتقديم المساعدة إلى ضحايا العنف المنزلي في إطار إجراء يرمي إلى حظر العودة إلى المنزل عقب تهديد الإبعاد واتخاذ إجراء هدنة القيام بتدابير أخرى مثل التدابير المقترحة.
    She would also appreciate more information on protective measures for victims of domestic violence, such as shelters, and an update on victims' access to social services in the light of the new domestic violence legislation. UN وقالت أنها ستقدر أيضا الحصول على مزيد من المعلومات بشأن تدابير الحماية المقدمة إلى ضحايا العنف المنزلي من قبيل المأوى، واستكمال المعلومات المتعلقة بحصول الضحايا على الخدمات الاجتماعية في ضوء التشريعات الجديدة المتعلقة بالعنف المنزلي.
    30. The law " On legal assistance " , provides the right to obtain legal assistance even for the victims of domestic violence. UN 30- وينص القانون المتعلق بالمساعدة القانونية على الحق في تلقّي تلك المساعدة حتى بالنسبة إلى ضحايا العنف المنزلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد