ويكيبيديا

    "إلى ضمان الاتساق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to ensure consistency
        
    • to ensure coherence
        
    • to ensuring coherence
        
    • to ensuring consistency
        
    Furthermore, we need to ensure consistency and complementarity of international efforts. UN وفضلا عن ذلك، نحتاج إلى ضمان الاتساق والتكامل في الجهود الدولية.
    Finland stressed the need to ensure consistency among various communication procedures at the international level. UN وأكدت فنلندا الحاجة إلى ضمان الاتساق بين مختلف إجراءات الإبلاغ على الصعيد الدولي.
    Lastly, the Netherlands is of the opinion that the development of norms for State conduct does not require a reinvention of international law, but rather needs to ensure consistency in the application of existing international legal frameworks. UN وأخيرا، فإن هولندا ترى أن وضع قواعد لسلوك الدول لا يتطلب إعادة وضع للقانون الدولي، لكنه يحتاج بدلا من ذلك إلى ضمان الاتساق في تطبيق الأطر القانونية الدولية القائمة.
    Increasingly, there is the need to ensure coherence in policies and programmes. UN وهناك زيادة مطردة في الحاجة إلى ضمان الاتساق في السياسات والبرامج.
    There is need to ensure coherence between the trade negotiations outcomes and the implementation of the MDGs. UN وتدعو الحاجة إلى ضمان الاتساق بين نتائج المفاوضات التجارية وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    With a view to ensuring coherence between overall governmental approaches to privatization and liberalization of trade and investment regimes, UNCTAD initiated the organization of ad hoc voluntary peer reviews on competition law and policy. UN وشرع الأونكتاد، سعياً منه إلى ضمان الاتساق بين النُهُج الحكومية المتبعة عموماً إزاء الخصخصة وتحرير التجارة ونظم الاستثمار، في تنظيم استعراضات نظراء طوعية مخصصة لقوانين وسياسات المنافسة.
    In turn, treaty bodies also need to ensure consistency among themselves on common issues in order to provide coherent treaty implementation advice and guidance to States. UN وفي المقابل، تحتاج أيضا اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان إلى ضمان الاتساق فيما بينها بشأن القضايا المشتركة من أجل تقديم المشورة متسقة بشأن تنفيذ المعاهدات وإرشاد الدول.
    Ms. Connors encouraged delegates to carefully reflect upon the results of recent negotiations of similar communications procedure instruments and to keep in mind the need to ensure consistency and coherence within the existing body of international human rights law. UN وشجعت السيدة كونورز المندوبين على التفكير ملياً، في ضوء نتائج المفاوضات التي جرت مؤخراً، في صكوك مماثلة تتعلق بإجراء تقديم البلاغات وعلى مراعاة الحاجة إلى ضمان الاتساق والتماسك داخل المجموعة القائمة لقانون حقوق الإنسان الدولي.
    165. The Secretary-General recognizes the central role of the Legal Counsel of the United Nations, and the need to ensure consistency in legal advice within the United Nations. UN 165 - ويسلم الأمين العام بالدور المركزي للمستشار القانوني للأمم المتحدة، وبالحاجة إلى ضمان الاتساق في المشورة القانونية داخل الأمم المتحدة.
    753. The South-eastern Europe Operation (SEO) was established in June 1999 to provide support to UNHCR activities in the region of south-eastern Europe, as well as to ensure consistency with the Office's overall strategy and its priority objectives. UN 753- أنشئت عملية جنوب شرقي أوروبا في حزيران/يونيه 1999 لتوفير الدعم لأنشطة المفوضية في منطقة جنوب شرقي أوروبا، بالإضافة إلى ضمان الاتساق مع مجمل استراتيجية المفوضية وأهدافها ذات الأولوية.
    787. The role of the Bureau is to provide policy guidance and support to UNHCR activities in the Americas, as well as to ensure consistency with the Office's overall strategy and its priority objectives. UN 787- دور المكتب هو توفير التوجيه للسياسات والدعم لأنشطة المفوضية في الأمريكتين، بالإضافة إلى ضمان الاتساق مع مُجمل استراتيجية المفوضية وأهدافها ذات الأولوية.
    The policy measures adopted in response to the crises in the Asian countries, in particular, brought into sharp relief the need to ensure consistency between short-term economic objectives, such as financial stability, and longer-term social and developmental goals, such as the eradication of poverty and the development of human capital. UN إن تدابير السياسة العامة التي اعتمدت رداً على الأزمات في البلدان الآسيوية، بوجه خاص، أبرزت بشكل حاد الحاجة إلى ضمان الاتساق بين الأهداف الاقتصادية القصيرة الأجل، من مثل الاستقرار المالي، والأهداف الاجتماعية والإنمائية، الأطول أجلاً، من مثل القضاء على الفقر وتنمية رأس المال البشري.
    Concerns were expressed and suggestions and recommendations offered on this process of improvement, particularly on the need to ensure consistency of normative interpretation, and the urgency of addressing the problem of reporting periodicities and overlapping reporting obligations under the different treaties. UN وأعربوا عن شواغل بشأن عملية التحسين هذه وتقدموا باقتراحات وتوصيات بشأنها، ولا سيما الحاجة إلى ضمان الاتساق في تفسير المعايير، والضرورة الملحة لمعالجة مشكلة تواتر التقارير، وتداخل الالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير بموجب المعاهدات المختلفة.
    29. The meeting took note of the examples cited by the Statistics Division in its report9 of formal arrangements to ensure consistency in the dissemination of data by different organizations. UN 29 - أحاط الاجتماع علما بما استشهدت به الشعبة الإحصائية في تقريرها(9) من أمثلة للترتيبات الرسمية الرامية إلى ضمان الاتساق في نشر البيانات من جانب منظمات مختلفة.
    There was a need to ensure consistency in the use of terms with regard to a right to " effective " remedy. UN وكانت هنالك حاجة إلى ضمان الاتساق في استخدام المصطلحات فيما يتعلق بالحق في الانتصاف " الفعال " .
    Some representatives noted overlap with work being undertaken in other contexts, stressing the need to ensure consistency between the manner in which terms were used under the Convention and the manner in which they were used in other relevant forums and instruments. UN ولاحظ بعض الممثلين التداخل مع الأعمال المضطلع بها في سياقات أخرى، وشدَّد هؤلاء على الحاجة إلى ضمان الاتساق بين الطريقة التي تُستخدَم بها المصطلحات في إطار الاتفاقية والطريقة التي تستخدَم بها في منابر وصكوك أخرى.
    Members of both coordination platforms stressed the need to ensure coherence in the work of inter-agency mechanisms and to avoid duplication. UN وأكد أعضاء منبري التنسيق على الحاجة إلى ضمان الاتساق في عمل الآليات المشتركة بين الوكالات وتجنب الازدواجية.
    UNEP will aim to ensure coherence and synergy in environmental governance in collaboration with other United Nations agencies by: UN وسوف يهدف برنامج البيئة إلى ضمان الاتساق والتآزر في الحوكمة البيئية بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى من خلال:
    Some delegates also highlighted the need to ensure coherence when designing investment policies as stressed in the UNCTAD IPFSD. UN كما أبرز بعض المندوبين الحاجة إلى ضمان الاتساق عند تصميم سياسات الاستثمار كما يؤكد على ذلك إطار سياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة الذي وضعه الأونكتاد.
    It will facilitate linkages between the relevant bodies of the Convention, such as the TEC and the Adaptation Committee, with the Green Climate Fund in order to ensure coherence in the delivery of resources. UN وستيسر الأمانة صلات الهيئات المعنية التابعة للاتفاقية، مثل اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ولجنة التكيف، بالصندوق الأخضر للمناخ سعياً إلى ضمان الاتساق في توفير الموارد.
    53. With a view to ensuring coherence between overall governmental approaches to privatization and liberalization of trade and investment regimes, UNCTAD has initiated the organization of ad hoc voluntary peer reviews on competition law and policy. UN 53- شرع الأونكتاد، سعياً منه إلى ضمان الاتساق بين النهج الحكومية المتبعة عموماً إزاء الخصخصة وتحرير التجارة والاستثمار، في تنظيم عمليات استعراض نظراء طوعية لقوانين وسياسات المنافسة.
    52. With a view to ensuring coherence between overall governmental approaches to privatization and liberalization of trade and investment regimes, UNCTAD has initiated the organization of ad hoc voluntary peer reviews on competition law and policy. UN 52- شرع الأونكتاد، سعياً منه إلى ضمان الاتساق بين النهج الحكومية المتبعة عموماً إزاء الخصخصة وتحرير التجارة والاستثمار، في تنظيم استعراضات نظراء طوعية لقوانين وسياسات المنافسة.
    Designing the thematic programme on corruption in conjunction with ongoing efforts in the field is crucial to ensuring consistency and coherence in the UNODC programmatic approach. UN ويعتبر تصميم البرنامج المواضيعي بشأن الفساد إلى جانب الجهود المستمرة في الميدان حاسما بالنسبة إلى ضمان الاتساق والترابط في النهج البرنامجي للمكتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد