ويكيبيديا

    "إلى طائفة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to a range of
        
    • to a variety of
        
    • for a range of
        
    • on a range of
        
    • from a range of
        
    • noted a range of
        
    However, prisoners face significant educational challenges owing to a range of environmental, social, organizational and individual factors. UN ومع ذلك، يواجه السجناء تحديات كبيرة تعود إلى طائفة من العوامل البيئية والاجتماعية والتنظيمية والفردية.
    Specialized support was also provided to a range of countries to identify preparedness gaps and develop minimum preparedness actions. UN وقُدم أيضا دعم متخصص إلى طائفة من البلدان لتحديد الفجوات في تدابير التأهب ووضع إجراءات التأهب الدنيا.
    States were already subject to a range of mechanisms, but mechanisms to address non-State actors were lacking. UN وتخضع الدول بالفعل إلى طائفة من الآليات، ولكن هناك افتقار في الآليات اللازمة للتعامل مع الجهات الفاعلة من غير الدول.
    44. This section was viewed as important in view of its focus on ensuring access by victims to a variety of mechanisms of justice, including, but not limited to, judicial processes and monetary reparations. UN 44- رئي أن هذا الفرع هو فرع هام لأنه يركِّز على ضمان وصول الضحايا إلى طائفة من آليات العدالة، بما في ذلك، الدعاوى القضائية والتعويض النقدي دون أن يقتصر عليها.
    Prisoners face significant and complex educational challenges owing to a range of environmental, social, organizational and individual factors. UN ويواجه السجناء تحديات كبيرة ومعقدة في مجال التعليم تعود إلى طائفة من العوامل البيئية والاجتماعية والتنظيمية والفردية.
    Geneva provides access to a range of air services for international travel. UN وتتيح جنيف الوصول إلى طائفة من الخدمات الجوية للسفر الدولي.
    Resort to a range of offences for which mercenaries could be held liable under criminal law codes pointed to the absence of specific legal measures on mercenaries. UN ويدل اللجوء إلى طائفة من الجرائم لمساءلة المرتزقة بموجب قانون العقوبات على عدم وجود تدابير قانونية محددة بشأن المرتزقة.
    This system provides real time access to a range of watch-lists linked to several intelligence databases. UN ويتيح هذا النظام إمكانية الوصول الآني إلى طائفة من قوائم المراقبة المرتبطة بالعديد من قواعد البيانات الاستخبارية.
    This system provides real time access to a range of watch-lists linked to several intelligence databases. UN ويتيح هذا النظام الوصول آنيا إلى طائفة من القوائم الخاضعة للمراقبة المرتبطة بعدة قواعد بيانات استخبارية.
    That level of development, however, may be attributed to a range of both structural and short-term factors. UN إلا أن هذا المستوى من التنمية ربما يرجع إلى طائفة من العوامل الهيكلية وقصيرة الأجل على حد سواء.
    Whānau Ora will improve Māori women's access to a range of services, including healthcare. UN وسيحسن ذلك النهج من إمكانية وصول نساء الماوري إلى طائفة من الخدمات، بما في ذلك الرعاية الصحية.
    That more rapid progress is not made must be attributed to a range of obstacles, which can be divided into three different groups. UN ولا بد أن يعزى عدم احراز تقدم أسرع إلى طائفة من العقبات، يمكن تقسيمها إلى ثلاث فئات مختلفة.
    Press releases were sent to a range of non-governmental organizations, universities, legal journals, professional associations, other international courts and tribunals and to judges' associations. UN وأُرسلت نشرات صحفية إلى طائفة من المنظمات غير الحكومية والجامعات والمجلات القانونية والرابطات المهنية وغيرها من المحاكم والهيئات القضائية الدولية ورابطات القضاة.
    The entitlements include access to a range of facilities, goods, services and conditions that provide equality of opportunity for every child to enjoy the highest attainable standard of health. UN وأما الحقوق فتشمل إمكانية الوصول إلى طائفة من المرافق والسلع والخدمات، والظروف التي تتيح تكافؤ الفرص لجميع الأطفال في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه.
    The entitlements include access to a range of facilities, goods, services and conditions that provide equality of opportunity for every child to enjoy the highest attainable standard of health. UN وتشمل الحقوق إمكانية الوصول إلى طائفة من المرافق والسلع والخدمات والظروف بما يتيح تكافؤ الفرص لجميع الأطفال للتمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه.
    The questionnaire makes reference to a range of international standards and widely accepted benchmarks in related areas to assess the quality of corporate reporting produced in the countries concerned. UN 11- يشير الاستبيان إلى طائفة من المعايير الدولية والمقاييس المقبولة على نطاق واسع في مجالات وجيهة بهدف تقييم جودة الإبلاغ من قبل الشركات في البلدان المعنية.
    The Department could play a central role in alerting the international community to a variety of issues of global concern, including the problem of Chernobyl. UN ويمكن للإدارة أن تقوم بدور محوري في تنبيه المجتمع الدولي إلى طائفة من القضايا التي تحظى باهتمام عالمي، ومنها مشكلة تشرنوبيل.
    The Committee notes that the State party itself, referring to a variety of sources, says that torture is known to be practised in Tunisia, but that the author does not belong to one of the categories at risk of such treatment. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف نفسها تقول، في معرض إشارتها إلى طائفة من المصادر، إن من المعروف أن التعذيب يُمارس في تونس، لكن صاحب البلاغ لا ينتمي إلى إحدى الفئات المعرّضة لمخاطر هذه المعاملة.
    The Committee noted that the State party itself, referring to a variety of sources, stated that torture was known to be practised in Tunisia, but that the author did not belong to one of the categories at risk of such treatment. UN ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف نفسها تقول، في معرض إشارتها إلى طائفة من المصادر، إن من المعروف أن التعذيب يُمارس في تونس، لكن صاحـب البلاغ لا ينتمي إلى إحدى الفئات المعرّضة لمخاطر هذه المعاملة.
    5. Planning for a range of durable solutions UN 5- التخطيط في سبيل التوصل إلى طائفة من الحلول الدائمة
    Basing their interactive discussions on a range of questions presented by the Working Group, the participants did at the outset recall: UN واستند المشاركون في مناقشاتهم التفاعلية إلى طائفة من الأسئلة التي طرحها الفريق العامل، فذكروا بداية بما يلي:
    Over 70 scientists attended the meeting from a range of academic institutions, learned societies and government laboratories. UN وحضر الاجتماع أزيد من 70 عالماً ينتمون إلى طائفة من المؤسسات الأكاديمية، والجمعيات العلمية والمختبرات الحكومية.
    The role of information and communications technologies was regarded as critical to the economic and social development of all people, and participants noted a range of important steps that had been taken for the advancement of the information society in their countries. UN واعتبروا أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تؤدي دورا حاسما في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية للجميع، وأشار المشاركون إلى طائفة من الخطوات الهامة التي اتخذتها بلدانهم للنهوض بمجتمع المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد