ويكيبيديا

    "إلى عدد محدود من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to a limited number of
        
    • a restricted number of
        
    Therefore the information on the human rights situation was gathered through short-term investigation missions to a limited number of localities. UN ومن ثم، تم جمع المعلومات المتعلقة بحالة حقوق الإنسان بواسطة بعثات تحقيق أُوفدت لمدد قصيرة إلى عدد محدود من البلدات.
    It was agreed that invitations to become members would be sent to a limited number of other key network operators. UN واتُفق على إرسال دعوات للانضمام إلى عضوية الفريق إلى عدد محدود من الجهات الرئيسية الأخرى المشغلة للشبكات.
    The assassination led to a limited number of incidents of violence and calls for the Government of Prime Minister Mikati to resign. UN وأدى اغتياله إلى عدد محدود من حوادث العنف، وإلى مطالبات باستقالة حكومة رئيس الوزراء ميقاتي.
    It was also pointed out that, while simplicity might be a subjective criterion, conciseness was objective and referred, for example, to a limited number of provisions. UN وأشير أيضاً إلى أنَّ البساطة قد تكون معياراً ذاتياً، ولكنّ الإيجاز معيار موضوعي ويشير، على سبيل المثال، إلى عدد محدود من الأحكام.
    To a large extent, that shift can be attributed to a limited number of lethal attacks in high-density civilian areas, such as the attack against the Embassy of India. UN ويمكن أن يعزى هذا التحول إلى حد كبير إلى عدد محدود من هجمات فتاكة جدا شنت في مناطق مدنية عالية الكثافة السكانية، كالهجوم الذي شُنّ على سفارة الهند في كابل.
    In this regard, it is also important to ensure that recommendations refer to a limited number of key subject areas, in order to ensure the feasibility of results and follow-up in the context of longer-term processes. UN وفي هذا الصدد، من المهم أيضا كفالة أن تشير التوصيات إلى عدد محدود من المجالات الرئيسية، بغرض كفالة جدوى النتائج والمتابعة، في سياق العمليات الطويلة الأجل.
    2.3 The report was issued as top secret and was sent to a limited number of state officials and institutions, named in the report. UN 2-3 وصدر التقرير بوصفه سريا للغاية وأُرسل إلى عدد محدود من المسؤولين والمؤسسات بالدولة، وترد أسماؤهم في التقرير.
    2.3 The report was issued as top secret and was sent to a limited number of state officials and institutions, named in the report. UN 2-3 وصدر التقرير بوصفه سريا للغاية وأُرسل إلى عدد محدود من المسؤولين والمؤسسات بالدولة، وترد أسماؤهم في التقرير.
    Since the world's capital moves faster than trade grows, developed countries are the principal beneficiaries of these resources, with the rest going to a limited number of developing countries. UN وبما أن رأس المال يتحرك على نحو أسرع من النمو التجاري، فإن البلدان المتقدمة النمو هي المستفيد اﻷساسي من هذه الموارد، وتذهب البقية إلى عدد محدود من البلدان النامية.
    Questionnaires were sent to a limited number of Member States of the United Nations system in all five regions and to JIU participating organizations. UN وأُرسلت الاستبيانات إلى عدد محدود من الدول الأعضاء في منظومة الأمم المتحدة في جميع المناطق الخمس وإلى المنظمات المشارِكة في وحدة التفتيش المشتركة.
    This excludes solicitation addressed to a limited number of suppliers or contractors following pre-qualification or preselection proceedings; UN وهذا لا يشمل ذلك الالتماس الموجّه إلى عدد محدود من المورِّدين أو المقاولين عقب إجراءات التأهيل الأوّلي أو الاختيار الأوّلي؛
    While treaties and legislation refer to a limited number of organizations, some judicial decisions considered also the question of jurisdictional immunity of international organizations in general terms. UN وفي حين أن المعاهدات والتشريعات تشير إلى عدد محدود من المنظمات، فقد نُظِر في بعض القرارات القضائية أيضاً في مسألة حصانة المنظمات الدولية من الولاية القضائية بصورة عامة.
    22. In addition to a limited number of personal interviews, a written survey was conducted with all of the implementing entities for the Development Account. UN 22 - بالإضافة إلى عدد محدود من المقابلات الشخصية، أجريت دراسة استقصائية مكتوبة على جميع الكيانات المنفذة فيما يتعلق بحساب التنمية.
    In addition, ITC will seek to obtain more feedback on the impact of its work in relation to a limited number of “corporate impact indicators”, as recommended by the Board. UN وإضافة إلى ذلك، سيسعى المركز للحصول على مزيد من التغذية المرتدة عن تأثير أعماله استنادا إلى عدد محدود من " مؤشرات التأثير المتعلقة بالشركات " ، مثلما أوصى بذلك المجلس.
    c. Provision of technical and financial assistance to a limited number of selected participants in the long-term fellowship programme administered by the United Nations Programme on Space Applications; UN ج - تقديم مساعدة فنية ومالية إلى عدد محدود من المشاركين الذين يتم انتقاؤهم للمشاركة في برنامج الزمالة الطويل الأجل الذي يديره برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية؛
    West Asia's share of foreign direct investment in 2002 accounted for a meagre percentage of the world's total, not quite 0.7 per cent, and this was channelled to a limited number of sectors, namely oil, gas and tourism. UN وكان نصيب غرب آسيا من الاستثمار الأجنبي المباشر في عام 2002 نسبة ضئيلة، لا تصل إلى 0.7 في المائة من مجموع الاستثمار الأجنبي المباشر في العالم، ووجهت هذه الاستثمارات إلى عدد محدود من القطاعات، وهي على وجه التحديد النفط والغاز والسياحة.
    The observations refer to a limited number of issues within the nine areas identified by the Expert Group and will, as such, not cover all aspects that could be raised in the context of detention. UN 3- وتشير الملاحظات إلى عدد محدود من المسائل التي تندرج في نطاق المجالات التسعة التي حددها فريق الخبراء، ولن تشمل، بالتالي، جميع الجوانب التي يمكن أن تثار في سياق الاحتجاز.
    The Board does not anticipate an increase in audit costs as a result of its specific proposals, since part of the performance audit effort relating to the examination of management issues included in the Board's long-form reports will be transferred to a limited number of topic-specific reports. UN ولا يتوقّع المجلس حدوث زيادة في تكاليف المراجعة نتيجة لاقتراحيه المحدّدين، لأن جزءا من جهود مراجعة الأداء المتعلقة بفحص المسائل الإدارية المدرجة في تقارير المجلس الطويلة سيُنقل إلى عدد محدود من التقارير التي تتناول مواضيع محدّدة.
    Still, the gaps between the goal and its accompanying targets and indicators related to the overall measure of gender equality highlight the difficulty of reducing a goal on equality to a limited number of quantifiers that can capture the different forms and manifestations of inequalities in any meaningful and comprehensive way. UN ومع ذلك، فالثغرات الفاصلة بين الغاية والأهداف والمؤشرات المواكبة لها تتصل بالقياس الشامل لمساواة الجنسين وتسلّط الأضواء على صعوبة النزول بغاية تتصل بالمساواة إلى عدد محدود من السمات التي يمكن أن تستوعب الأشكال والمظاهر المختلفة لحالات اللامساواة بأي طريقة شاملة وفعّالة.
    In response, a concern was expressed that such an approach could only make reference to a limited number of the functions performed by an electronic transferable record. UN 29- وردًّا على ذلك، أُبدي قلقٌ من احتمال ألاَّ يتيح هذا النهجُ سوى الإشارة إلى عدد محدود من الوظائف التي تؤدِّيها السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    " Solicitation addressed directly to one supplier or contractor or a restricted number of suppliers or contractors. UN " الالتماس الموجَّه مباشرةً إلى مورِّد أو مقاول واحد، أو إلى عدد محدود من المورِّدين أو المقاولين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد