ويكيبيديا

    "إلى عدم الاستقرار السياسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to political instability
        
    • to the political instability
        
    There are increased cases of food riots that, in turn, lead to political instability. UN وهناك حالات متزايدة من أعمال الشغب المتعلقة بالغذاء والتي تؤدي، بدورها، إلى عدم الاستقرار السياسي.
    The non-completion of the output was attributable to political instability in the country. UN يُعزى عدم إنجاز الناتج إلى عدم الاستقرار السياسي في البلد.
    The polarization was partly due to political instability and social unrest, as well as to the severed intraregional flow of funds in trade, tourism and investments. UN وكان الاستقطاب يُعزى جزئياً إلى عدم الاستقرار السياسي والاضطرابات الاجتماعية، فضلاً عن توقف تدفق الأموال داخل المنطقة في مجالات التجارة والسياحة والاستثمارات.
    The polarization was partly due to political instability and social unrest, as well as the severed intraregional flow of funds from the region's major energy exporters. UN وكان الاستقطاب يُعزى جزئياً إلى عدم الاستقرار السياسي والاضطرابات الاجتماعية، فضلا عن توقف تدفق الأموال داخل المنطقة من البلدان الرئيسية المصدِّرة للطاقة في المنطقة.
    The headquarters of ESCWA was relocated to Beirut in 1997, after several relocations owing to the political instability in the region. UN ونُقل مقر اللجنة إلى بيروت في عام 1997 بعد عمليات انتقال عدة تعزى إلى عدم الاستقرار السياسي في المنطقة.
    The polarization was partly due to political instability, social unrest and armed conflicts, as well as the severed intraregional flow of funds from the region's major energy exporters. UN ويُعزى هذا الاستقطاب جزئياً إلى عدم الاستقرار السياسي والاضطرابات الاجتماعية والنزاعات المسلحة، فضلا عن توقف تدفق الأموال داخل المنطقة من البلدان الرئيسية المصدِّرة للطاقة في المنطقة.
    Growth in Guinea remains weak due to poor performance of agriculture, weak infrastructure and the burden of high oil prices, in addition to political instability. UN وما زال النمو في غينيا ضعيفا بسبب ضعف أداء الزراعة وضعف البنى الأساسية وعبء ارتفاع أسعار النفط، بالإضافة إلى عدم الاستقرار السياسي.
    Military authorities attribute this delay to political instability and the volatile security situation in the north-west of the country, where MFDC is active. UN وتعزو السلطات العسكرية هذا التأخر إلى عدم الاستقرار السياسي والحالة الأمنية القابلة للانفجار في شمال غربي البلد، حيث تنشط حركة القوى الديمقراطية.
    As all of us are aware, high levels of poverty lead to political instability, which in turn leads to more poverty and under-development, thereby perpetuating a vicious circle of impoverishment and social alienation. UN وكما نعلم كلنا، فإن مستويات الفقر العالية تؤدي إلى عدم الاستقرار السياسي الذي يفضي بدوره إلى مزيد من الفقر والتخلف، ويديم بذلك الحلقة المفرغة للفقر والانسلاخ الاجتماعي.
    The statement, however, was predicated on political considerations, with the official suggesting that an excess of Serbs in Eastern Slavonia could lead to political instability in that area. UN بيد أن هذا التصريح كان مرهونا باعتبارات سياسية، إذ أن هذا المسؤول أشار إلى أن وجود عدد مفرط من الصرب في سلوفينيا الشرقية قد يفضي إلى عدم الاستقرار السياسي في تلك المنطقة.
    40. The report stated that the low coverage rates in the sub-Saharan Africa region were due mainly to political instability leading to poor management of the programme, inadequate funding and weak donor support. UN 40 - وذكر التقرير أن انخفاض معدلات التغطية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى يعزى أساسا إلى عدم الاستقرار السياسي الذي يفضي إلى سوء الإدارة في البرنامج، وإلى عدم كفاية التمويل وضعف الدعم من المانحين.
    16. A number of Governments pointed to political instability and social upheaval in developing countries provoked by the debt burden and the implementation of structural adjustment programmes imposed by international banks and multilateral financial institutions. UN ١٦- وأشار عدد من الحكومات إلى عدم الاستقرار السياسي والقلق الاجتماعي في البلدان النامية الناجم عن عبء الديون وعن تنفيذ برامج التكيف الهيكلي المفروضة من المصارف الدولية والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    Despite the progress made, small arms and other conventional weapons continue to end up in the hands of wrong non-State actors, with attendant adverse implications on peace and security leading to political instability in many countries. UN وعلـى الرغم مــن التقــدم الــذي أحــرز فــإن الأسلحة الصغيرة والأسلحة التقليدية الأخرى ما زالت تجد طريقها إلى أيدي الأطراف الخطأ من غير الدول، وما يقترن بذلك من آثار سلبية على السلم والأمن، مما يؤدي إلى عدم الاستقرار السياسي في العديد من البلدان.
    75. In contributing to the building of sustainable key State institutions, MINUSTAH has confronted hurdles, mainly due to political instability and weak absorptive capacities. UN 75 - وفي سياق المساهمة في بناء مؤسسات الدولة الرئيسية المستدامة، تواجه البعثة بعض العقبات، ويعزى ذلك أساسا إلى عدم الاستقرار السياسي وضعف القدرات الاستيعابية.
    2. Ms. Ing (Cambodia) apologized for the delay in submitting her country's combined initial, second and third periodic report, which had been due to political instability in Cambodia over the previous 10 years and to the recent transfer of institutional responsibility for preparing the reports. UN 2 - السيدة إنغ (كمبوديا): قدمت اعتذارها للتأخر في تقديم التقارير الدورية الأولي والثاني والثالث معا للبلد، ويعود ذلك إلى عدم الاستقرار السياسي في كمبوديا خلال السنوات العشر الماضية، وإلى النقل الأخير للمسؤولية المؤسسية عن إعداد التقارير.
    The lower output was attributable to the political instability and the consequent impossibility for the Minister for Women's Affairs and Women's Rights to engage on policies and strategies regarding sexual and gender-based violence UN يعزى انخفاض الناتج إلى عدم الاستقرار السياسي وما يترتب على ذلك من استحالة مشاركة الوزير المعني بشؤون المرأة في وضع السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بالعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس
    33. Ms. Sarita Giri, Minister of Labour and Transport Management, Nepal, pointed to the political instability in the region, and emphasized the importance of dialogue. UN 33 - السيدة ساريتا غيري، وزيرة العمل وإدارة النقل في نيبال، أشارت إلى عدم الاستقرار السياسي في المنطقة وشددت على أهمية الحوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد