ويكيبيديا

    "إلى عملية السلام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the peace process
        
    • into the peace process
        
    • in the peace process
        
    • the peace process and
        
    • to join the peace process
        
    • to rejoin the peace process
        
    • to the Middle East peace process
        
    Since the escalation of violence in the Gaza Strip at the beginning of the year, we have seen some encouraging signs of a return to the peace process. UN ومنذ تصعيد العنف في قطاع غزة مطلع هذا العام، لمسنا بعض الإشارات المشجعة بشأن العودة إلى عملية السلام.
    During the meeting, APRD President Jean-Jacques Demafouth announced the return of his movement to the peace process. UN وخلال الاجتماع، أعلن جان - جاك ديمافوت، رئيس الجيش الشعبي، عودة حركته إلى عملية السلام.
    UNITA was emboldened, its war machinery was strengthened, and the rebel group continued to resort to armed conflict rather than returning to the peace process. UN وتجاسرت يونيتا وتعززت آليتها الحربية وواصلت جماعة المتمردين اللجوء إلى الصراع المسلح، بدلا من العودة إلى عملية السلام.
    I refer to the peace process in the Middle East. UN وأشير هنا إلى عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    It urges them to continue their efforts, especially to use their influence to draw the armed groups firmly into the peace process. UN ويحــث تلك الدول على مواصلة جهودها، وبخاصة فيما يتعلق باستخدام نفوذها من أجل اجتذاب الجماعات المسلحة بقوة إلى عملية السلام.
    The Road Map paved the way for the parties to renew diplomatic relations and return to the peace process. UN وقد مهدت خارطة الطريق السبيل أمام الأطراف لتجديد العلاقات الدبلوماسية والعودة إلى عملية السلام.
    The Council largely expressed its support for the continued assistance of MONUC to the peace process in the country. UN وأعرب المجلس عموما عن تأييده لاستمرار تقديم المساعدة من البعثة إلى عملية السلام في البلد.
    A return to the peace process and to the implementation of the road map is therefore imperative. UN ولذا فإن من الضروري العودة إلى عملية السلام وتطبيق خريطة الطريق.
    For peace to be achieved, there has, of course, to be a return to the peace process. UN وكيما يتحقق السلام، لابد أن تكون هناك، بالطبع، عودة إلى عملية السلام.
    Stress that the door should remain open for every one to rally to the peace process under the Arusha Peace and Reconciliation Agreement. UN والتأكيد على وجوب أن يظل باب انضمام الجميع إلى عملية السلام بموجب اتفاق أروشا مفتوحا.
    Zambia still believes, however, that the parties will harness the moral courage and the political will that are necessary to return to the peace process. UN بيد أن زامبيا لا تزال تعتقد أن اﻷطراف ستستجمع الشجاعة اﻷدبية واﻹرادة السياسية اللازمتين للعودة إلى عملية السلام.
    With a view to promoting and assisting the process, the European Union has appointed Ambassador Moratinos of Spain as its special envoy to the peace process. UN الاتحاد، بغية تعزيز ومساعدة تلك العملية، السفير موراتينوس، ممثل أسبانيا، مبعوثا خاصا له إلى عملية السلام.
    We have also noticed a deliberate omission of any reference to the peace process, which appeared in last year's text. UN ونلاحظ أيضا إسقاطا متعمدا ﻷية إشارة إلى عملية السلام التي ظهرت في نص العام الماضي.
    I have made reference to the peace process and the changes that ensued in the West Bank and the Gaza Strip. UN وقد أشرت إلى عملية السلام والتغيرات الناشئة عنها في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Those practices must cease immediately so that conditions conducive to the peace process can be established. UN ويجب أن تتوقف هذه الممارسات على الفور حتى يمكن توفير الظروف المفضية إلى عملية السلام.
    The summit called on the international community to continue to provide support to the peace process at this critical stage. UN وناشد اجتماع القمة المجتمع الدولي مواصلة تقديم الدعم إلى عملية السلام في هذه المرحلة الحرجة.
    On 3 July 2009, the Front démocratique du peuple centrafricain (FDPC) adhered to the peace process in the Central African Republic. UN وفي 3 تموز/يوليه 2009، انضمت " الجبهة الديمقراطية لشعب أفريقيا الوسطى " إلى عملية السلام في الجمهورية.
    39. The meeting with the President provided a platform for all donor nations to make pledges of financial support to the peace process. UN 39 - ووفر الاجتماع بالرئيس منبرا لجميع البلدان المانحة لإعلان تعهدها بتقديم الدعم المالي إلى عملية السلام.
    It urges them to continue their efforts, especially to use their influence to draw the armed groups firmly into the peace process. UN ويحــث تلك الدول على مواصلة جهودها، وبخاصة فيما يتعلق باستخدام نفوذها من أجل اجتذاب الجماعات المسلحة بقوة إلى عملية السلام.
    The high-level consultation of the United Nations and the African Union assigned to the United Nations and the African Union the task of involving non-signatories to the Agreement in the peace process. UN وأسند اللقاء التشاوري العالي المستوى للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي مهمة التحرك لضم غير الموقعين إلى عملية السلام.
    They stressed that the incidents could potentially inflame passions, hamper the peace process and endanger the lives of innocent people. UN وأبرزوا أن هذه الحوادث يمكن أن تُلهب المشاعر وأن تسيئ إلى عملية السلام وتعرض للخطر حياة أشخاص أبرياء.
    Regarding Darfur, he said it was crucial that the Council urge the insurgent movements to join the peace process in Doha. UN وفيما يتعلق بدارفور، قال إنـه من المهم أن يحـث المجلس الحركات المتمردة على الانضمام إلى عملية السلام في الدوحـة.
    The alleged dissidents reportedly broke away due to the refusal of the FNL leadership to rejoin the peace process. UN ووردت أنباء عن أن المنشقين المزعومين انشقوا بسبب رفض قيادة قوات التحرير الوطنية الانضمام إلى عملية السلام.
    These interim measures, along with the resumption of permanent-status negotiations, would restore needed hope and momentum to the Middle East peace process. UN هذه التدابير الانتقالية، مضافا اليها استئناف مفاوضات الوضع الدائم، ستعيد اﻷمل والزخم إلى عملية السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد