ويكيبيديا

    "إلى عنتيبي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to Entebbe
        
    • in Entebbe
        
    In accordance with the Phase IV security requirements, more than 300 staff members were relocated to Entebbe and El Obeid. UN ووفقا لمتطلبات المرحلة الأمنية الرابعة، نُقل أكثر من 300 موظف إلى عنتيبي والعبيد.
    UNSOA leased lines from Nairobi to Entebbe and Mombasa and established connectivity to Wilson and Wajir airports and AMISOM headquarters UN في مومباسا التابعة لمكتب دعم البعثة مكتب دعم البعثة خطوط اتصال تمتد من نيروبي إلى عنتيبي
    Mission heads thus had the authority to move posts from missions to Entebbe. UN وبالتالي فإن رؤساء البعثات لديهم سلطة نقل الوظائف من البعثات إلى عنتيبي.
    Therefore, according to the Secretary-General, mission heads had the authority to move posts from missions to Entebbe. UN وبالتالي يرى الأمين العام أن لرؤساء البعثات سلطة نقل الوظائف من البعثات إلى عنتيبي.
    Relocating to Entebbe would thus foster synergies within OIOS. UN وبالتالي سيعزز الانتقالُ إلى عنتيبي أوجه التآزر داخل مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Redeployment of one post from New York to Entebbe UN نقل وظيفة واحدة من نيويورك إلى عنتيبي
    However, we consider that it would be more cost-effective if onboarding staff could upload the documents remotely, rather than incur needless expense travelling to Entebbe. UN غير أننا نرى أن بالإمكان تحقيق مزيد من الفعالية من حيث التكلفة إذا أتيحت للموظفين الملتحقين إمكانية تحميل وثائقهم عن بعد بدلا من تكبد نفقات سفر لا داعي لها إلى عنتيبي.
    In line with the regionalization concept of moving some finance and human resources functions to the Regional Service Centre, the mission has relocated its financial and payroll systems to Entebbe. UN وتمشيا مع مفهوم الهيكلة الإقليمية لنقل بعض المهام المتصلة بالموارد المالية والبشرية إلى مركز الخدمات الإقليمي، قامت البعثة بنقل نظامها المالي ونظامها لكشوف المرتبات إلى عنتيبي.
    On 21 December, 40 non-critical personnel were relocated from Bentiu to Juba and then to Entebbe, Uganda. UN وفي 21 كانون الأول/ديسمبر، تم نقل 40 موظفا من الموظفين غير الأساسيين من بانتيو إلى جوبا ومنها إلى عنتيبي في أوغندا.
    Additional functions may be identified during the 2011/12 budget year for transfer to Entebbe. UN ويمكن تحديد وظائف إضافية خلال سنة الميزانية 2011/2012 لنقلها إلى عنتيبي.
    Currently, in situations where medical officers need radiology to make a diagnosis, the patient has to be sent out of South Sudan, usually to Entebbe or Nairobi. UN وحالياً، في الحالات التي يحتاج فيها موظفو الخدمات الطبية إلى الأشعة لأغراض التشخيص يتعين إرسال المريض إلى خارج جنوب السودان، وعادة إلى عنتيبي أو نيروبي.
    UNMISS office accommodation will not be constructed in South Sudan for the finance and human resources personnel who, as part of the mission start-up, were deployed directly to Entebbe. UN ولن يجري تشييد أماكن للمكاتب في جنوب السودان مخصصة لموظفي الشؤون المالية والموارد البشرية في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، إذ تم إيفاد هؤلاء مباشرة إلى عنتيبي في إطار بدء عمل البعثة.
    52. The relocation to Entebbe is under review for access and feasibility. UN 52 - ويجري حاليا استعراض عملية النقل إلى عنتيبي من أجل تقييم إمكانيات الوصول للخدمات وجدواها.
    The gold is then smuggled to Kampala by road or by commercial flight to Entebbe and finally on to Dubai, where it is handled by an associate of both families called Jigar Kumar. UN ومن ثم يهرب الذهب إلى كمبالا عن طريق البر أو إلى عنتيبي عن طريق الرحلات الجوية التجارية، ومنها أخيرا إلى دبي، حيث يتولاه مساعد للعائلتين يدعى جيغار كومار.
    New York to Dubai to Entebbe. Open Subtitles من نيويورك إلى دبي ومن ثم إلى عنتيبي.
    To meet that urgent need on a temporary basis, a MDTS-broadcast package will be transferred from existing stocks at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, to Entebbe, where it will be staged for forward deployment to Mogadishu. UN ولكي تلبى بشكل مؤقت هذه الحاجة الملحة، ستنقل معدات للبث هي عبارة عن نظام اتصال متنقل قابل للنشر من المخزونات الحالية في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي إلى عنتيبي حيث ستهيأ لإرسالها مقدّما إلى مقديشو.
    66. In July and August 2008, UNAMID temporarily relocated non-critical staff to Entebbe, Uganda and El Obeid when the security level at UNAMID was raised to phase IV. MONUC managed the logistical aspect of the relocation in Entebbe and UNMIS assisted in El Obeid. UN 66 - وفي تموز/يوليه وآب/أغسطس 2008، نقلت العملية المختلطة موظفين غير أساسيين بصفة مؤقتة إلى عنتيبي في أوغندا، وإلى الأبيّض، وذلك عندما رُفع مستوى التأهب الأمني للعملية المختلطة إلى المرحلة الرابعة.
    It is also important to have an overall picture of the staff and functions envisaged to be relocated to Entebbe (see para. 144 below). UN ومن المهم أيضا أن يكون هناك تصوّر شامل للمتوخّى نقله إلى عنتيبي من موظفين ووظائف (انظر الفقرة 144 أدناه).
    :: UNAMID and UNMIS are developing integrated regional coordination plans for evacuation and/or reassignment to Entebbe. UN :: تضع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في السودان خططا متكاملة للتنسيق الإقليمي في ما يتعلق بعمليات الإجلاء و/أو النقل إلى عنتيبي.
    While it recognizes the gains realized through the transfer of functions to Entebbe without the redeployment of mission resources, the Committee remains of the view that a quantitative analysis of the budgetary implications would have enabled a more meaningful assessment of the efficiency gains. UN وفي حين تقر اللجنة بالمكاسب المحققة من خلال نقل المهام إلى عنتيبي دون إعادة توزيع موارد البعثة، فهي لا تزال ترى أن من شأن إجراء تحليل كمي للآثار المترتبة في الميزانية أن يتيح إجراء تقييم أكثر جدوى للمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد