ويكيبيديا

    "إلى عواصمها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to their capitals
        
    • to their respective capitals
        
    • to capitals
        
    There was agreement that all delegations would send this version to their capitals for final instructions. UN واتفق على أن ترسل جميع الوفود هذه الصيغة إلى عواصمها للحصول على تعليمات نهائية.
    We hope that the delegations representing countries members of the MTCR will deliver these considerations to their capitals. UN ونرجو أن تبلّغ الوفود الممثلة للبلدان الأعضاء في ذلك النظام هذه الاعتبارات إلى عواصمها.
    Delegations here must reflect the spirit of the discussions at this august forum to their capitals. UN وعلى الوفود الموجودة هنا أن تنقل روح المناقشات الدائرة في هذا المحفل المهيب إلى عواصمها.
    It is suggested that the accreditation forms be forwarded by the Permanent/Observer Missions and Offices to their respective capitals, headquarters and/or embassies in Madrid for pre-accreditation purposes. UN ويقترح أن تقوم البعثات والمكاتب الدائمة أو المراقبة بإرسال طلبات الاعتماد المنوه عنها إلى عواصمها أو مقارها الرئيسية أو سفاراتها أو قنصلياتها العامة في مدريد لأغراض الاعتماد المسبق.
    Since 30 June 1997, all permanent missions have been connected to the Internet and through it can access documents stored on the optical disk system, both for their own use and for electronic transmission to capitals. UN ومنذ ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، أصبحت كل البعثات الدائمة موصولة بشبكة اﻹنترنت وبوسعها أن تحصل، من خلالها، على الوثائق المخزونة في نظام القرص الضوئي، سواء لاستخداماتها الخاصة أو لنقل تلك الوثائق إلكترونيا إلى عواصمها.
    In their recent discussions, ECCAS highlighted the same priorities that Member States had pointed out when they met with my Special Representative during his visits to their capitals. UN وقد سلطت الجماعة الاقتصادية الضوء، في مناقشاتها الأخيرة، على نفس الأولويات التي أشارت إليها الدول الأعضاء عندما التقت مع ممثلي الخاص أثناء الزيارات التي قام بها إلى عواصمها.
    The Forum's final communiqué had been transmitted to the permanent missions to the United Nations and he urged delegations to consider it and forward it to their capitals. UN والبيان الختامي للمحفل قد أحيل إلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة، ومن الحريّ بالوفود أن تنظر فيه وأن تقدمه إلى عواصمها.
    A number of countries have called for an increased flow of information and services from the Institute to their capitals and the development of partnerships at the local and regional levels for more effective cooperation. UN وقد دعا عدد من البلدان إلى زيادة تدفق المعلومات والخدمات من المعهد إلى عواصمها واستحداث شراكات على الصعيدين المحلي والإقليمي من أجل قيام تعاون أكثر فعالية.
    Moreover, the timely introduction of draft resolution would have the merit of enabling delegations to study them early and to send them to their capitals. UN وعلاوة على ذلك، فإن عـرض مشروعات القرارات في الوقت المناسب ستكون له ميزة حسنة إذ يمكن الوفود من دراستها فـــي وقـــت مبكر وإرسالها إلى عواصمها.
    The introduction of so-called oral reports would have an adverse impact on the standard of debate, and the Secretariat must make documents available in time for delegations to discuss them and send them to their capitals for consideration. UN إن العمل بما يسمى بالتقارير الشفوية من شأنه أن يؤثر بشكل سلبي على مستوى الحوار، ويجب على اﻷمانة أن توفر الوثائق في الوقت المناسب كيما تناقشها الوفود وتبعث بها إلى عواصمها للنظر فيها.
    Certain delegations are not opposed to the holding of consultations, but have already warned that any proposal made would have to be referred to their capitals for instructions. UN ثمة وفود معينة لا تعترض على إجراء مشاورات، إلا أنها قد بينت أن أي مقترح يتم تقديمه سوف يتعين عليها إحالته إلى عواصمها كيما توافيها بتعليماتها بشأنه.
    But there should at least be a simple sentence stating that all delegations sent the package -- or whatever had been agreed -- to their capitals for instructions. UN ولكن ينبغي أن توجد على الأقل جملة بسيطة تذكر أن جميع الوفود أرسلت الصفقة، أو ما اتُّفق عليه، إلى عواصمها التماسا للتعليمات.
    Unless they prefer notifications to be sent directly to the Ministry of Foreign Affairs (currently 11 out of 43 member States), the original notifications are sent out in writing to the permanent representations in Strasbourg, which in turn forward them to their capitals. UN وما لم تفضل [الدول] توجيه الإخطارات مباشرة إلى وزارة الخارجية (11 دولة عضواً من 43 دولة عضواً في الوقت الراهن)، فإن الإخطارات الأصلية ترسل كتابة إلى البعثات الدائمة في ستراسبورغ التي تحيلها بدورها إلى عواصمها.
    Unless they prefer notifications to be sent directly to the Ministry of Foreign Affairs (currently 11 out of 43 member States), the original notifications are sent out in writing to the permanent representations in Strasbourg, which in turn forward them to their capitals. UN " وما لم تفضل [الدول] توجيه الإشعارات مباشرة إلى وزارة الخارجية (11 دولة عضوا من أصل 43 دولة عضوا في الوقت الراهن)، فإن الإشعارات الأصلية ترسل كتابة إلى البعثات الدائمة في ستراسبورغ التي تحيلها بدورها إلى عواصمها.
    The reports confirmed that in 65 States (50%) Consular offices had neither direct nor indirect access to their national stop-list database, but instead were obliged to submit all visa applications to their capitals for further checking. UN 40 - وأكدت التقارير أن المكاتب القنصلية التابعة لخمس وستين دولة (50 في المائة) ليس بوسعها الوصول، سواء بشكل مباشر أو غير مباشر، إلى قاعدة البيانات لقائمة المراقبة الخاصة بها، وإنما تضطر إلى تقديم جميع طلبات الحصول على تأشيرة السفر إلى عواصمها من أجل إجراء المزيد من التحقق.
    The Team also learned that the consular offices of four Member States have electronic access to national stop-list databases; six Member States consulted said that their consular offices do not have direct access and have to submit all visa applications to their capitals for further checking. UN وعلم الفريق أيضا أن المكاتب القنصلية لأربع دول أعضاء لها إمكانية الوصول إلى قواعد البيانات المتعلقة بالقوائم الوطنية للممنوعين من السفر؛ وأفادت ست دول أعضاء تم الاتصال بها بأن مكاتبها القنصلية ليس لها إمكانية الوصول المباشر إلى البيانات وأن عليها تقديم جميع طلبات الحصول على التأشيرة إلى عواصمها لإجراء مزيد من التحقق.
    Unless they prefer notifications to be sent directly to the Ministry of Foreign Affairs (currently 11 out of 43 member States), the original notifications are sent out in writing to the permanent representations in Strasbourg, which in turn forward them to their capitals. UN " وما لم تفضل [الدول] توجيه الإخطارات مباشرة إلى وزارة الخارجية (11 دولة عضواً من 43 دولة عضواً في الوقت الراهن)، فإن الإخطارات الأصلية ترسل كتابة إلى البعثات الدائمة في ستراسبورغ التي تحيلها بدورها إلى عواصمها.
    It is suggested that the accreditation forms be forwarded by permanent/observer missions and offices to their respective capitals, headquarters and/or embassies and consulates-general in Mexico for pre-accreditation purposes. UN ويقترح أن تقوم البعثات والمكاتب الدائمة أو المراقبة بإرسال طلبات الاعتماد المنوه عنها إلى عواصمها أو مقارها الرئيسية أو سفاراتها أو قنصلياتها العامة في المكسيك لأغراض الاعتماد المسبق.
    It is suggested that the accreditation forms be forwarded by the Permanent and Observer Missions and Offices to their respective capitals, headquarters and/or embassies in Bali. UN ويقترح أن تقوم البعثات والمكاتب الدائمة أو المراقِبة بإرسال طلبات الاعتماد إلى عواصمها أو مقارها الرئيسية و/أو سفاراتها في بالي.
    You may rest assured, Mr. President, that the States members of the Asian Group will give the report of the Secretary-General due attention by forwarding it to their respective capitals for careful consideration, study and analysis, in the hope that during the general debate at the fifty-second session of the General Assembly this autumn individual delegations and groups will be able to articulate their respective positions on the report. UN ولكم أن تتأكدوا، سيدي الرئيس، أن الدول اﻷعضاء في المجموعة اﻵسيوية تولي تقرير اﻷمين العام الاهتمام الذي يستحقه بإحالته إلى عواصمها للنظر فيه بتأن ولدراسته وتحليله على أمل أن تتمكن الوفود فرادى ومجموعات الوفود من اﻹعراب عن موقفها من التقرير في المناقشة العامة أثناء الدورة الثانية والخمسين في الخريف القادم.
    So, what is needed in addition to the general debate, is another method of work that would give the maximum opportunity to delegations to talk to each other, to consult, to refer to capitals if necessary, but at any rate to make sure that there are no misunderstandings on where delegations or groups of delegations stand. UN وبالتالي، فالمطلوب هو، بالاضافة إلى المناقشة العامة، إيجاد طريقة أخرى للعمل توفر أقصـى فرصة للوفود ﻷن تتكلم بعضها مع بعض، والتشاور، والرجوع إلى عواصمها إذا تطلب اﻷمر ذلك، ولكن في أي حال التأكيد على عدم وجود ســـوء فهـم بشـأن مواقـف الوفود أو مجموعات الوفود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد