Here we shall not take up in detail the causes of those crises; however, numerous studies have shown that some of the causes of the crises involved internal factors, while others related to external factors. | UN | ولسنا هنا بصدد الدخول في تفاصيل مسببات هذه الأزمات غير أن الكثير من الدراسات أشارت إلى أن بعض أسباب الأزمة يعود إلى عوامل داخلية ولكن بعضها الآخر يعود إلى عوامل خارجية. |
Yet, the region still finds itself afflicted by the scourge of the illicit trade in small arms and light weapons, which in many respects is largely due to external factors and its unique geographical position. | UN | غير أن المنطقة ما زالت تجد نفسها منكوبة بآفة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي ترجع في جوانب كثيرة لحد كبير إلى عوامل خارجية وإلى موقعها الجغرافي الفريد. |
However, the original documents already cited do not contain references to external factors or to assumptions about the influences such factors might have. | UN | ومع ذلك، فإن الوثائق اﻷصلية التي سبق ذكرها لا تتضمن اشارات إلى عوامل خارجية أو افتراضات فيما يتعلق بالتأثيرات التي يمكن أن تحدثها هذه العوامل. |
Although part of this was clearly internal to the Division, part of this was also due to external factors that had constrained operational capacity. | UN | ورغم إن هذا يرجع بوضوح، في جانب منه، إلى عوامل داخلية في الشعبة فإنه يعزى أيضا في الجانب اﻵخر منه إلى عوامل خارجية تحد من القدرة التنفيذية. |
They are thought to facilitate access to externalities/public goods such as water, electricity, and the right kind of labour force. | UN | ويُعتقد أنها تيسر الوصول إلى عوامل خارجية/سلع عامة مثل المياه والكهرباء والنوع اللازم من القوى العاملة. |
Only a small percentage of prior-period obligations are cancelled, and that is owing mostly to external factors, such as currency fluctuations or the vendor not being able to deliver items as specified. | UN | ولا يلغى سوى نسبة مئوية صغيرة من التزامات الفترات السابقة، ويعزى هذا الأمر في معظمه إلى عوامل خارجية كتقلبات العملة أو عدم قدرة البائع على تسليم الأصناف بالمواصفات التي حددت. |
Some of the weaknesses were due to external factors and would therefore be more difficult to overcome, while others such as RBM and sustainability of intervention were primarily due to internal factors, and their resolution depended on the efforts of UNIDO itself. | UN | وأكد أن بعض مواطن الضعف يعود إلى عوامل خارجية ويصعب بالتالي التغلّب عليه، فيما يعود البعض الآخر، كالإدارة القائمة على النتائج واستدامة التدخل، إلى عوامل داخلية قبل كل شيء، ويعتمد حله على جهود اليونيدو نفسها. |
161. The Committee notes the assertion of the State party that difficulties in the implementation of the Covenant are attributable to external factors linked to the international environment. | UN | 161- تلاحظ اللجنة ما أكدته الدولة الطرف من أن الصعوبات التي تواجهها في تنفيذ العهد تُعزى إلى عوامل خارجية تتصل بالبيئة الدولية. |
However, the limitations inherent in self-assessments - a tendency to focus on achievements and to attribute shortcomings to external factors - were evident at times in the document. | UN | بيد أن القيود التي ترد على عمليات التقييم الذاتي - والتي تتمثل في وجود اتجاه إلى التركيز على الإنجازات وعزو أوجه القصور إلى عوامل خارجية - كانت واضحة أحياناً في الوثيقة المعنية. |
However, the limitations inherent in self-assessments - a tendency to focus on achievements and to attribute shortcomings to external factors - were evident at times in the document. | UN | بيد أن القيود التي تلازم عمليات التقييم الذاتي - والتي تتمثل في وجود اتجاه نحو التركيز على الإنجازات وعزو أوجه القصور إلى عوامل خارجية - كانت واضحة أحياناً في تلك الوثيقة. |
However, the limitations inherent in self-assessments -- a tendency to focus on achievements and to attribute shortcomings to external factors -- were evident at times in the document. | UN | بيد أن القيود التي تلازم عمليات التقييم الذاتي - والتي تتمثل في وجود اتجاه نحو التركيز على الإنجازات وعزو أوجه القصور إلى عوامل خارجية - كانت واضحة أحياناً في تلك الوثيقة. |
However, the limitations inherent in self-assessments -- a tendency to focus on achievements and to attribute shortcomings to external factors -- were evident at times in the document. | UN | بيد أن القيود التي تلازم عمليات التقييم الذاتي - والتي تتمثل في وجود اتجاه نحو التركيز على الإنجازات وعزو أوجه القصور إلى عوامل خارجية - كانت واضحة أحياناً في تلك الوثيقة. |
Published accounts had convincingly demonstrated that the demise of the League of Nations was attributable not to external factors but to betrayal from within. | UN | ٢٤ - وأضاف أن المعلومات المنشورة تدل، بصورة مقنعة، على أن زوال عصبة اﻷمم لا يُعزى إلى عوامل خارجية بل إلى الخيانة التي حدثت من الداخل. |
The fact that the progress made was slower than expected is attributable mostly to external factors, including the ongoing economic siege of Gaza and the emerging political and economic crisis in the Syrian Arab Republic during the second half of the biennium. | UN | ويُـعزى بطء التقدم المحرز عما كان متوقعا إلى عوامل خارجية في معظمه، بما في ذلك استمرار الحصار الاقتصادي على قطاع غزة، والأزمة السياسية والاقتصادية الناشئة في الجمهورية العربية السورية خلال النصف الثاني من فترة السنتين. |
The loss of $17 million referred to above was mainly due to external factors (appreciation of the dollar) but was also due to management factors, in particular insufficient follow-up of the payment of voluntary contributions. | UN | وتعزى الخسارة البالغة 17 مليون دولار المشار إليها أعلاه أساسا إلى عوامل خارجية (ارتفاع قيمة الدولار) ولكنها تعزى أيضا إلى عوامل إدارية، لا سيما عدم المتابعة الكافية لدفع التبرعات. |
The loss of $17 million referred to above was mainly due to external factors (appreciation of the dollar) but was also due to management factors, in particular insufficient follow-up of the payment of voluntary contributions. | UN | وتعزى الخسارة البالغة 17 مليون دولار المشار إليها أعلاه أساساً إلى عوامل خارجية (ارتفاع قيمة الدولار) ولكنها تعزى أيضاً إلى عوامل إدارية، لا سيما عدم المتابعة الكافية لدفع التبرعات. |
There are many different definitions that assign similar structures to the investment climate present in a country, but all of them refer to external factors that the private sector faces for investment, or, ultimately, to the " institutions, policy, and regulatory environment in which the firm operates " (Dollar et al., 2003). | UN | ويوجد العديد من التعاريف المختلفة التي تقدم أشكالاً متماثلة لمناخ الاستثمار الموجود في كل بلد، ولكنها تشير كلها إلى عوامل خارجية يواجهها القطاع الخاص عند الاستثمار، أو، في النهاية، لل " مؤسسات والسياسـات العامة والبيئة التنظيمية التي تعمل في إطارها الشركات " (Dollar et al., 2003). |
The Committee notes the assertion of the State party that difficulties in the implementation of the Covenant are attributable to external factors linked to the international environment.The Committee regrets that no further explanation was provided on the possible existence of other internal difficulties, such as high unemployment, the slowing economic growth in recent years or social or political tensions. | UN | 9- تلاحظ اللجنة ما أكدته الدولة الطرف من أن الصعوبات المواجهة في تنفيذ العهد تُعزى إلى عوامل خارجية تتصل بالبيئة الدولية. 10- وتأسف اللجنة لعدم تقديم المزيد من الإيضاحات بشأن احتمال وجود صعوبات داخلية أخرى من قبيل ارتفاع معدل البطالة، وتباطؤ النمو الاقتصادي في السنوات الأخيرة، أو التوترات الاجتماعية أو السياسية. |
The private sector alone is unlikely to increase its investment substantially in infrastructure in the near future, due to externalities and the risks involved. | UN | 3- ومن غير المحتمل أن يتمكن القطاع الخاص وحده من زيادة استثماراته زيادة كبيرة في البنى التحتية في المستقبل القريب، وهو ما يرجع إلى عوامل خارجية وإلى المخاطر التي ينطوي عليها ذلك. |
The ground and air violations are results of external factors mainly due to the volatile regional security situation. | UN | تعزى الانتهاكات البرية والجوية إلى عوامل خارجية ناجمة في الأساس عن تقلب الوضع الأمني الإقليمي. |
Several complaints received by the Office involve staff members who feel that they have been unfairly excluded from the shortlist for positions and attribute such exclusion to extraneous factors unrelated to their qualifications for the job. | UN | وتلقى المكتب عدة شكاوى من موظفين يشعرون بأنهم قد استُبعدوا ظلما من القوائم النهائية للوظائف ويعزون هذا الاستبعاد إلى عوامل خارجية لا صلة لها بمدى تأهّلهم للوظيفة. |