ويكيبيديا

    "إلى عوامل عديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to several factors
        
    • to many factors
        
    • to numerous factors
        
    • a number of factors
        
    While the authorities have demonstrated good will to progress on several issues, the slow progress and lack of effective implementation is due to several factors, including lack of capacity, competence and funds. UN وعلى الرغم من أن السلطات أبدت إرادة خّيرة لإحراز تقدم بشأن قضايا عديدة فإن بطء التقدم وقلة التنفيذ الفعال يعودان إلى عوامل عديدة منها الافتقار إلى القدرات والاختصاصات والأموال.
    The small proportion of women in the main decision-making bodies is due to several factors, which include the following: UN ويرجع ضَعف تمثيل النساء في هيئات اتخاذ القرار الرئيسية إلى عوامل عديدة تشمل ما يلي:
    2. Pax Christi calls attention particularly to several factors which contribute to the destruction of children’s potential for development. UN ٢ - وتوجه الحركة الكاثولوكية الدولية للسلام الاهتمام بصفة خاصة إلى عوامل عديدة تسهم في تدمير إمكانيات تنمية اﻷطفال.
    That is due to many factors -- religious, social, familial and moral. UN ويعود ذلك إلى عوامل عديدة - دينية واجتماعية وأسرية وأخلاقية.
    The increase in staff health insurance costs are due to numerous factors, including rising hospital charges, an ageing international community, increasing frequency of access to medical care, and fluctuating currencies. UN ويعزى ارتفاع تكاليف خطط التأمين الصحي للموظفين إلى عوامل عديدة منها ارتفاع رسوم المشافي وشيخوخة الأسرة الدولية والزيادة المنتظمة في وتيرة الحصول على الرعاية الطبية وتقلبات العملات.
    2.5 The complainant attributes the inconsistencies in his story to several factors. UN 2-5 ويعزي الشاكي التناقضات في سرد روايته إلى عوامل عديدة.
    10. This progress can be attributed to several factors. UN ١٠ - ويمكن أن يعزى هذا التقدم إلى عوامل عديدة.
    Nonetheless, international cooperation in confiscation poses difficulties of its own. These are due to several factors. UN 65 - وبالرغم من هذا، فإن التعاون الدولي في مجال المصادرة يشكل صعوبات قائمة بذاتها، وترجع هذه الصعوبات إلى عوامل عديدة.
    This high rate of non-use of contraceptives was attributed to several factors including the fact that many young people expressed feelings of shame and discomfort in asking for contraception. UN وهذا المعدل المرتفع لعدم استخدام وسائل منع الحمل يرجع إلى عوامل عديدة تتضمن ما ذكره كثير من الشباب من الشعور بالخجل والارتباك لدى المطالبة بوسائل منع الحمل.
    However, the delivery of diseasecontrol services, particularly in remote, hard-to-reach townships, including those in the border areas, remains a serious challenge owing to several factors, such as insufficient resources for health, limitations to access to these areas and high turnover of staff. UN بيْد أن تقديم خدمات مكافحة الأمراض لا يزال يمثل تحدياً كبيراً، ولا سيما في البلدات النائية التي يصعب الوصول إليها، بما فيها تلك الواقعة في المناطق الحدودية، ويُعزى ذلك إلى عوامل عديدة من قبيل عدم كفاية الموارد المخصَّصة للصحة، وتعذُّر الوصول إلى هذه المناطق، وارتفاع معدل دوران الموظفين.
    For instance, the decline in the number of complaints concerning the holding of conferences, which was an indicator for the " Conference management " programme, could have been due to several factors not necessarily the result of any improvement in this service. UN فعلى سبيل المثال، بالإمكان أن يكون الانخفاض في عدد الشكاوى بشأن عقد المؤتمرات، الذي هو مؤشر لبرنامج " إدارة المؤتمرات " ، راجعا إلى عوامل عديدة لا أن يكون بالضرورة نتيجة تحسن في هذه الخدمة.
    This is mainly attributed to several factors such as non-compliance to the agreements, poor programme implementation, lack of coordination among and between countries, lack of coordination among relevant agencies within countries, inadequate skilled manpower and most importantly lack of a multi-sectoral approach to trade facilitation. UN ويعزى هذا بصورة رئيسية إلى عوامل عديدة مثل عدم الامتثال للاتفاقات وسوء تنفيذ البرامج والافتقار إلى التنسيق فيما بين فرادى ومجموعات البلدان، والافتقار إلى التنسيق فيما بين الوكالات ذات الصلة داخل البلدان، وعدم كفاية القوى العاملة الماهرة والأهم من ذلك الافتقار إلى نهج متعدد القطاعات إزاء تيسير التجارة.
    The greater presence of women in crime could be attributed to numerous factors, such as punitive drug laws that had a disproportionate impact upon women, high rates of physical and sexual abuse, and increased victimization stemming from trafficking in persons. UN ويمكن أن يُعزى تزايد حضور المرأة في مجال الجريمة إلى عوامل عديدة مثل قوانين المخدرات العقابية التي كان لها تأثير غير متناسب على النساء، وارتفاع معدلات الانتهاك الجسدي والجنسي، وتزايد الإيذاء الناجم عن الاتجار بالأشخاص.
    It may be due to numerous factors, such as the building up of pressure over time to intolerable levels; regime change (many studies have found a link between political transitions and increased incidence of conflict); or a specific, highly symbolic trigger, perhaps linked to an affront to a community's identity such as the denial of status to a minority language. UN وقد يعزى ذلك إلى عوامل عديدة مثل تراكم الضغوط مع مرور الوقت حتى تصل إلى مستويات غير محتملة؛ وتغيير النظام (فقد وجدت دراسات عديدة وجود علاقة بين التحولات السياسية وزيادة حالات النزاع)؛ أو وجود سبب رمزي محدد، ربما يرتبط بإهانة هوية مجتمع محلي ما، مثل الحرمان من استخدام لغات الأقليات().
    This is due to a number of factors. UN ويُعزى هذا إلى عوامل عديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد