The delay in carrying out deportation is due to factors such as the failure of embassies to follow up on the situation of their nationals and the lack of diplomatic representation of some countries. | UN | ويُعزى التأخير في الإبعاد إلى عوامل مثل عدم متابعة السفارات لحالات رعاياها ونقص التمثيل الدبلوماسي لبعض البلدان. |
It argued that due to factors such as differing serial numbers found on the casks and different salting procedures, there was sufficient evidence that the contaminated casks were not those delivered by the seller. | UN | وأشار إلى أنَّه بالنظر إلى عوامل مثل اختلاف الأرقام التسلسلية التي وُجِدت على الحاويات واختلاف طريقة التمليح، بات هناك دليل كافٍ على أنَّ الحاويات الملوَّثة ليست هي الحاويات التي أرسلها البائع. |
This is due to factors such as an increase in the Housing Bank's subsidies and grants to individuals, primarily subsidies, grants and loan schemes for physically handicapped people, immigrants and young people. | UN | ويرجع هذا إلى عوامل مثل الزيادة في حجم إعانات ومنح بنك اﻹسكان لﻷفراد، التي هي أساسا إعانات ومنح وتيسيرات إقراض للمعوﱠقين بدنيا والمهاجرين والشباب. |
Many States consider that, when conducting a census, they should not draw attention to factors like race lest this reinforce divisions they wish to overcome. | UN | وترى دول عديدة، عند إجراء تعداد للسكان، أنه لا ينبغي لها أن توجه الانتباه إلى عوامل مثل العرق لئلا يعزز ذلك الانقسامات التي ترغب في التغلب عليها. |
Many States consider that, when conducting a census, they should not draw attention to factors like race lest this reinforce divisions they wish to overcome. | UN | وترى دول عديدة، عند إجراء تعداد للسكان، أنه لا ينبغي لها أن توجه الانتباه إلى عوامل مثل العرق لئلا يعزز ذلك الانقسامات التي ترغب في التغلب عليها. |
The observed fast growth was attributable to such factors as political stability, control over inflation, domestic savings, etc. | UN | ويعزى هذا النمو السريع الملحوظ إلى عوامل مثل الاستقرار السياسي، والتحكم بالتضخم، والوفورات المحلية، وما إلى ذلك. |
Some differences were due to factors such as armed conflict; others were clearly due to actions such as economic diversification, investment in access to quality education and strengthening of public management structures. | UN | وأضافت أن بعضا من الاختلافات يُعزى إلى عوامل مثل النزاعات المسلحة، في حين تعزى أخرى بشكل واضح إلى أعمال من قبيل التنويع الاقتصادي والاستثمار في مجال توفير تعليم ذي جودة وتعزيز هياكل الإدارة العامة. |
However, his Government acknowledged that the over representation of indigenous juveniles in detention centres was due in large part to factors such as poverty, lack of education, poor health and inadequate housing. | UN | غير أن حكومته تسلّم بأن ارتفاع نسبة الأحداث من السكان الأصليين في مراكز الاحتجاز يعود إلى حد كبير إلى عوامل مثل الفقر، ونقص التعليم والتثقيف، واعتلال الصحة والسكن غير الملائم. |
That situation might be attributed to factors such as bad governance, the unsound application of structural adjustment measures, the poor development of human capital and a focus on market-friendly, rather than people-friendly policies. | UN | ويمكن أن تعزى هذه الحالة إلى عوامل مثل سوء الحكم وعدم سلامة تطبيق تدابير التكيف الهيكلي وضعف تنمية الرأسمال البشري والتركيز على سياسات ترضي اﻷسواق لا الناس. |
The analysis suggested, however, that the bulk of the expected expansion was attributable to factors such as growth in incomes and population rather than to the trade liberalization achieved under the Uruguay Round. | UN | غير أن التحليل يشير إلى أن معظم التوسع المتوقع يُعزى إلى عوامل مثل النمو في المداخيل والسكان لا إلى تحرير التجارة المتحقق بمقتضى جولة أوروغواي. |
Particular attention was paid to factors such as the openness of the economy, economic growth, the capacity for technological innovation and appropriate infrastructure. | UN | ووجه انتباه خاص إلى عوامل مثل انفتاح الاقتصاد، والنمو الاقتصادي، والقدرة على الابتكار التكنولوجي، والهياكل اﻷساسية المناسبة. |
This is due to factors such as; lower efficiencies for old plants, special requirements on space and design of the measure, and loss of revenues associated with installation and the following down time of the production. | UN | ويرجع هذا إلى عوامل مثل انخفاض كفاءة المحطات القديمة، والمتطلبات الخاصة بمكان وتصميم التدابير الجديدة، وخسارة الإيرادات في فترة التركيب وفترة انخفاض الإنتاج التي تليها. |
In recent years this principle seems to have evolved towards the idea of comprehensive security — that is, security that is multidimensional and requires that attention be paid not only to political and diplomatic disputes but also to factors such as economic underdevelopment and situations involving, for instance, human rights violations. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة يبدو أن هذا المبدأ قد تطور صوب فكرة اﻷمن الشامــــل، أي اﻷمن المتعدد اﻷبعاد الذي يتطلب إيلاء الانتباه لا إلى النزاعات السياسية والدبلوماسية فحسب وإنما أيضا إلى عوامل مثل التخلف الاقتصادي والحالات الناجمة، مثلا، عن انتهاكات حقوق اﻹنسان. |
Some delegates attributed this change to factors such as porous border points, weaknesses in law enforcement capacity, insufficient quality-control measures and lack of analytical and in-depth studies on drugs and their impact. | UN | وعزا بعض المندوبين هذا التغيُّر إلى عوامل مثل سهولة اختراق النقاط الحدودية، وأوجه القصور في القدرات على إنفاذ القانون، وعدم كفاية تدابير مراقبة النوعية، والافتقار إلى الدراسات التحليلية المتعمقة بشأن المخدِّرات وتأثيرها. |
51. Management attributed the non-preparation of these key documents to factors such as project personnel leaving before closing the projects in the Atlas system and the delay in the closure of projects to factors such as late finalization of some transactions relating to the projects. | UN | 51 - وقالت الإدارة إن السبب في عدم إعداد هذه الوثائق الأساسية يعود إلى عوامل مثل مغادرة الموظفين قبل إغلاق المشاريع في نظام أطلس، وأن السبب في التأخير في إغلاق المشاريع يعود إلى عوامل مثل التأخير في استكمال بعض المعاملات المتعلقة بها. |
Many States consider that, when conducting a census, they should not draw attention to factors like race lest this reinforce divisions they wish to overcome. | UN | وترى دول عديدة، عند إجراء تعداد للسكان، أنه لا ينبغي لها أن توجه الانتباه إلى عوامل مثل العرق لئلا يعزز ذلك الانقسامات التي ترغب في التغلب عليها. |
Many States consider that, when conducting a census, they should not draw attention to factors like race lest this reinforce divisions they wish to overcome. | UN | وترى دول عديدة، عند إجراء تعداد للسكان، أنه لا ينبغي لها أن توجه الانتباه إلى عوامل مثل العرق لئلا يعزز ذلك الانقسامات التي ترغب في التغلب عليها. |
Many States consider that, when conducting a census, they should not draw attention to factors like race lest this reinforce divisions they wish to overcome. | UN | وترى دول عديدة، عند إجراء تعداد للسكان، أنه لا ينبغي لها أن توجه الانتباه إلى عوامل مثل العرق لئلا يعزز ذلك الانقسامات التي ترغب في التغلب عليها. |
11. Many States consider that, when conducting a census, they should not draw attention to factors like race, lest this reinforce divisions they wish to overcome or affect rules concerning the protection of personal data. | UN | 11- وعند إجراء تعداد عام للسكان، تعتبر دول كثيرة أن عليها ألا تلفت الاهتمام إلى عوامل مثل العنصر خشية أن يعزز ذلك من انقسامات تود التغلب عليها أو يؤثر في القواعد المتعلقة بالبيانات الشخصية. |
This decline is attributable to such factors as a steep drop in the fertility rate as a response to the economic conditions, successful introduction of international standards in diagnosing and treating acute respiratory infections and diarrhoea, and effective promotion of breastfeeding. | UN | ويعزى هذا الانخفاض إلى عوامل مثل الهبوط الحاد في معدل الخصوبة الناتج عن الظروف الاقتصادية، ونجاح اعتماد معايير دولية بشأن تشخيص ومعالجة الإصابات التنفسية الحادة والإسهال، والتشجيع الفعال على الرضاعة الطبيعية. |
Government motivation for restricting the teaching of minority languages and their use as a language of instruction may be based on such factors as a policy of promoting the use of one national language and national unity. | UN | والسبب الذي يدفع بالحكومة إلى تقييد تدريس لغات الأقليات واستخدام لغاتها في التعليم يمكن أن يستند إلى عوامل مثل سياسة تعزيز استخدام لغة قومية واحدة والوحدة الوطنية. |