ويكيبيديا

    "إلى غاية نهاية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • until the end
        
    • to the end
        
    • until after
        
    To that effect, Croatia is planning to establish until the end of 2011 an appropriate coordination mechanism. UN ولهذا الغرض، تخطط كرواتيا لإنشاء آلية ملائمة في مجال التنسيق تسري العمل بها إلى غاية نهاية سنة 2011.
    The project, which will be operational until the end of 2017, is structured in two modules. UN وسيستمر العمل في هذا المشروع، الذي يتألف هيكله من وحدتين، إلى غاية نهاية عام 2017.
    If you click it we remember it until the end of the month. Open Subtitles إذا نقرت عليهم سنحفظ ذلك إلى غاية نهاية الشهر
    83. Mr. Sach (Director, Programme Planning and Budget Division) said that the revised estimates related to mandates already approved by the Security Council for 2000 and in some cases up to the end of 2001. UN 83 - السيد ساش (مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية): قال إن التقديرات المنقحة تتصل بالولايات التي سبق وأن أقرها مجلس الأمن لعام 2000 وفي بعض الحالات بالولايات الممتدة إلى غاية نهاية عام 2001.
    Bit peaky, but I'm afraid dinner will wait until after the meeting's finished. Open Subtitles أنا آسفة، فالعشاء يجب أن ينتظر إلى غاية نهاية النقاش
    The programme would provide 700,000 euros to the Gender Equality and Equal Treatment Commissioner from autumn 2012 until the end of 2015. UN وسيقدم البرنامج 000 700 يورو إلى للمفوض المعني بالمساواة بين الجنسين والمعاملة المتكافئة للفترة من خريف عام 2012 إلى غاية نهاية عام 2015.
    We should not forget that Mexico's term of office is beginning today but continues until the end of May, so we have time. UN وينبغي ألا ننسى أن ولاية المكسيك تبدأ اليوم ولكنها تستمر إلى غاية نهاية أيار/مايو، إذن لدينا ما يكفي من الوقت.
    The timetable for the 8 years details the work to be carried out beginning in October 2009, until the end of September 2017, period that corresponds to the solicited extension. UN 24- ويفصّل الجدول الزمني للسنوات الثماني العمل الذي ستقوم به إكوادور ابتداءً من تشرين الأول/ أكتوبر 2009 إلى غاية نهاية أيلول/سبتمبر 2017، وهي الفترة التي تعادل فترة التمديد المطلوبة.
    21. In January 2004, the Secretary-General extended the mandate of the Task Force until the end of 2005, in light of the role that it is playing in the process of the World Summit on the Information Society (WSIS). UN 21 - وفي كانون الثاني/يناير 2004، مدد الأمين العام ولاية فرقة العمل إلى غاية نهاية سنة 2005، وذلك على ضوء الدور الذي تضطلع به في عملية مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    In educational matters, our Government, along with development partners and communities, is working to restore school buildings that have been damaged by civil war and to return to the high levels of school attendance that we had until the end of the 1980s. UN وفي المسائل التربوية، تعمل حكومتنا، مع الشركاء الإنمائيين والجماعات المحلية، على إصلاح مباني المدارس التي دمرتها الحرب والعودة إلى المستويات العالية من المواظبة على الدراسة التي كانت لدينا إلى غاية نهاية الثمانينيات.
    96. The fifth progress report presented estimated project requirements until the end of 2015 in the amount of $360,856,800, as compared with the budget of $348,138,500 for that period. UN 96 - وعرض التقرير المرحلي الخامس احتياجات المشروع المقدرة إلى غاية نهاية عام 2015، والبالغة 800 856 360 دولار، مقارنةً بالميزانية البالغة 500 138 348 دولار لتلك الفترة.
    54. In September 2004, the International Development Association (IDA) and IMF Boards extended the HIPC sunset clause until the end of 2006 and lowered the thresholds so that more countries could become eligible for greater debt relief. UN 54 - وفي أيلول/سبتمبر 2004، مدد مجلسا إدارة المؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق النقد الدولي بند انتهاء المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون إلى غاية نهاية سنة 2006 وخفضا العتبات لكي يستطيع عدد أكبر من البلدان من أن تصبح مؤهلة لتخفيف الديون بشكل أكبر.
    March 2006 The Special Rapporteur met a representative of the State party, who explained the difficulties it faced in preparing its second periodic report, said that a commission had been established to prepare human rights reports, and requested an extension of the deadline until the end of 2006. UN آذار/مارس 2006: اجتمع المقرر الخاص بممثل للدولة الطرف، وقد شرح له الممثل ما تواجهه الدولة من صعوبات في إعداد تقريرها الدوري الثاني، وأفاد بإنشاء لجنة تُعنى بإعداد تقارير حقوق الإنسان، ملتمساً تمديد المهلة إلى غاية نهاية عام 2006.
    March 2006 The Special Rapporteur met a representative of the State party, who explained the difficulties it faced in preparing its second periodic report, said that a commission had been established to prepare human rights reports, and requested an extension of the deadline until the end of 2006. UN آذار/مارس 2006: اجتمع المقرر الخاص بممثل للدولة الطرف، وقد شرح له الممثل ما تواجهه الدولة من صعوبات في إعداد تقريرها الدوري الثاني، وأفاد بإنشاء لجنة تُعنى بإعداد تقارير حقوق الإنسان، ملتمساً تمديد المهلة إلى غاية نهاية عام 2006.
    16. The improvement of the conditions in prisons resulted from the increase in the number of prisoners' quarters achieved through the implementation of the National Programme to Obtain 17,000 Places in Penitentiary System Organisation Units in the years 2006-2009 (extended until the end of 2010). UN 16- وكان تحسين ظروف العيش في السجون نتيجة زيادة عدد السجون التي تحققت من خلال تنفيذ البرنامج الوطني لإتاحة 000 17 مكان إضافي في وحدات تنظيم نظام السجون ما بين عامي 2006 و2009 (والذي مُدد العمل به إلى غاية نهاية عام 2010).
    I have the honour to inform you that your letter dated 12 October 1999 (S/1999/1064) concerning your intention to extend the mandate of the United Nations Peace-building Support Office in Liberia (UNOL) until the end of December 2000 has been brought to the attention of the members of the Council. UN أتشرف بـأن أنهـي إلـى علمكم أن رسالتكم المؤرخـة ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبـر ١٩٩٩ (S/1999/1064) المتعلقة بعزمكم تمديد ولاية مكتب اﻷمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا إلى غاية نهاية كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠ قـد تـم تبليغها إلى أعضاء مجلـس اﻷمـن.
    In a separate decision, the Committee approved the extension of the IPSAS project team until the end of 2013, with corresponding resource requirements of $1,896,000 for 2012-2013, and with the strategic orientations and activities as approved by the Finance and Budget Network (ibid., para. 95 (b)). UN ووافقت اللجنة في مقرر مستقل على تمديد عمل فريق مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إلى غاية نهاية عام 2013 وأقرت الموارد الموازية لذلك من الاحتياجات المقدرة بمبلغ 000 896 1 دولار للفترة 2012-2013، والتوجيهات الاستراتيجية والأنشطة على النحو المعتمد من قبل الشبكة المعنية بشؤون المالية والميزانية (المرجع نفسه، الفقرة 95 (ب)).
    23. In its resolution 65/204 of 21 December 2010, the General Assembly authorized the Committee to meet for an additional week per session as a temporary measure, with effect from May 2011 until the end of November 2012, further to the Committee's request for appropriate financial support to this effect, adopted at its forty-fourth session. UN 23- أذنت الجمعية العامة، في قرارها 65/204 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2010، للجنة بأن تجتمع لمدة أسبوع إضافي في كل دورة، باعتبار ذلك تدبيراً مؤقتاً يسري اعتباراً من أيار/مايو 2011 إلى غاية نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وذلك بناءً على طلب، اعتمدته اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين، من أجل الحصول على الدعم المالي المناسب لهذا الغرض().
    Potential additional resources, which include resources from the monetization of CERs up to the end of 2012, are estimated at USD 144 million; UN وتُقدر الموارد الإضافية المحتملة، التي تشمل الموارد المتأتية من تحويل وحدات خفض الانبعاثات المعتمد إلى نقود إلى غاية نهاية عام 2012، بمبلغ 144 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة(3)؛
    This interpretation of international law, which the Court had already applied in the Distomo case for the period up to the end of the Second World War (see paras. 11-14 above), was now said by the Court to be still applicable in the present day. UN و هذا التأويل للقانون الدولي الذي كانت المحكمة قد طبقته بالفعل في قضية ديستومو في الفترة الممتدة إلى غاية نهاية الحرب العالمية الثانية (انظر الفقرات 11-14 أعلاه)، ترى المحكمة الآن أنه ما زال ينطبق في يومنا هذا.
    You won't see a page of anything until after the primary. Open Subtitles لن ترى صفحة منها إلى غاية نهاية الإنتخابات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد