UNFPA continues to expand its donor base and maintains a favourable ratio of regular to other contribution types. | UN | ويواصل الصندوق توسيع قاعدة مانحيه، ويحافظ على ارتفاع نسبة المساهمات العادية إلى غيرها من أنواع المساهمات. |
UNICEF staff members moving to other United Nations agencies | UN | انتقال موظفي اليونيسيف إلى غيرها من وكالات الأمم المتحدة |
It should add value, for all stakeholders, to other existing initiatives and activities of a similar nature. | UN | وينبغي أن يعتبرها جميع أصحاب المصلحة قيمة مضافة إلى غيرها من المبادرات والأنشطة المماثلة. |
Romania offered to provide its assistance to other States in setting up such units. | UN | واقترحت رومانيا تقديم المساعدة إلى غيرها من الدول على إنشاء مثل تلك الوحدات. |
The reports may be then submitted by the UNCCD secretariat to the other relevant secretariats for their consideration. | UN | ويمكن، فيما بعد، أن تقدم أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر هذه التقارير إلى غيرها من الأمانات المعنية للنظر فيها. |
As stated, Samoa is an active member of the Pacific regional intelligence network and has whenever appropriate, passed on information that may be relevant to other countries. | UN | كما ذُكر، فإن ساموا عضو فعال في شبكة الاستخبارات الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ، وقامت بنقل معلومات إلى غيرها من البلدان حيثما كان ذلك مناسباً. |
Sources indicate that, generally the practice has decreased with mutilators laying down their tools and resorting to other income generating activities. | UN | وتشير المصادر إلى تراجع تلك الممارسة عموماً بإقلاع أصحابها عنها ولجوئهم إلى غيرها من الأنشطة المدرة للدخل. |
Some banks and leading investment firms have opted to set up their own business advisory units, which also provide services to other parts of the business community. | UN | وقد اختارت بعض المصارف والشركات الاستثمارية الرئيسية إقامة وحدات مشورة تجارية خاصة بها تقوم أيضا بتقديم المشورة إلى غيرها من أعضاء مجتمع اﻷعمال التجارية. |
UNIKOM continued to provide technical support to other United Nations missions in Iraq and Kuwait. | UN | ١٧ - وواصلت البعثة تقديم الدعم التقني إلى غيرها من بعثات اﻷمم المتحدة في العراق والكويت. |
In consultation with the Department of Peace-keeping Operations and other substantive offices, the Department of Public Information continues to issue a steady flow of background publications in addition to other information support activities. | UN | وتواصل اﻹدارة، بالتشاور مع إدارة عمليات حفظ السلم وغيرها من الادارات الفنية، إصدار سلسلة مستمرة من منشورات المعلومات اﻷساسية بالاضافة إلى غيرها من أنشطة الدعم الاعلامي. |
Also, given the overlap between peacemaking, peacekeeping and peacebuilding, the Security Council should plan ahead to ensure a seamless transition from peacekeeping to other forms of mission. | UN | كما أنه بالنظر إلى التداخل بين صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام، ينبغي لمجلس الأمن أن يخطط مسبقا لضمان الانتقال السلس من عمليات حفظ السلام إلى غيرها من أشكال البعثات. |
The State party could not allow further infiltration of religious extremism from Central Asia to other countries and made a conscious decision not to respect the Committee's request for interim measures in order to protect its citizens and those of other countries. | UN | ولا يمكن للدولة الطرف أن تسمح باستمرار تسلل التطرف الديني من البلدان الواقعة في وسط آسيا إلى غيرها من البلدان واتخذت قراراً واعياً بعدم الامتثال لطلب اللجنة المتعلق باتخاذ تدابير مؤقتة من أجل حماية مواطنيها وحماية مواطني البلدان الأخرى. |
The State party could not allow further infiltration of religious extremism from Central Asia to other countries and made a conscious decision not to respect the Committee's request for interim measures in order to protect its citizens and those of other countries. | UN | ولا يمكن للدولة الطرف أن تسمح باستمرار تسلل التطرف الديني من البلدان الواقعة في وسط آسيا إلى غيرها من البلدان واتخذت قراراً واعياً بعدم الامتثال لطلب اللجنة المتعلق باتخاذ تدابير مؤقتة من أجل حماية مواطنيها وحماية مواطني البلدان الأخرى. |
The Advisory Committee trusts that this rate will be kept under review, so that it remains realistic vis-à-vis commercial rates, and that arrangements with private entities will be limited to some provision of services to other occupants of the compound. | UN | واللجنة الاستشارية متأكدة من أن هذا السعر سيكون قابلا للمراجعة كيما يظل معقولا بالمقارنة مع الأسعار التجارية وأن الترتيبات مع الكيانات الخاصة ستقتصر على بعض الخدمات المقدمة إلى غيرها من شاغلي المجمع. |
The State subsidy given to the Church for the maintenance of its premises was lower than the actual cost of upkeep, and was also proportionally less than the indirect grant given by the State to other religious communities in Denmark. | UN | والإعانة التي تقدمها الدولة إلى الكنيسة لصيانة مبانيها أقل من التكاليف الفعلية للصيانة، كما أنها بالتناسب تقل عن المنحة غير المباشرة التي تقدمها الدولة إلى غيرها من المجتمعات الدينية في الدانمرك. |
In the past two decades, export from developing countries to other developing countries, or South - South trade, has grown at a much higher rate than the growth of world export. | UN | ففي العقدين الماضيين ازدادت الصادرات من البلدان النامية إلى غيرها من البلدان النامية، أو التجارة فيما بين بلدان الجنوب، بمعدل أعلى بكثير من نمو الصادرات العالمية. |
202. The incomes of families with children relative to other households has declined over the past two decades. | UN | 202- وانخفضت دخول الأسر التي لديها أطفال بالنسبة إلى غيرها من الأسر عبر العقدين الماضيين. |
In addition to other fora, TK protection should also be discussed in the WTO. | UN | وإن مسألة حماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية ينبغي أن تناقش أيضاً في منظمة التجارة العالمية بالإضافة إلى غيرها من المحافل. |
In recent years, moreover, migratory flows have intensified in Asia, Africa, the countries of the former eastern bloc and from Asia to other continents. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد ازدادت كثافة تدفقات المهاجرين في السنوات اﻷخيرة في آسيا وأفريقيا وبلدان الكتلة الشرقية سابقاً، ومن آسيا إلى غيرها من القارات. |
Measures to address corruption, abuse of authority and lack of accountability in official institutions, in addition to other factors contributing to the discrimination and marginalization of poor Afghans, should be adopted without delay. | UN | وينبغي أن تعتمَد دون تأخير تدابير للتصدي للفساد وإساءة استخدام السلطة وغياب المساءلة في المؤسسات الرسمية، إضافة إلى غيرها من العوامل التي تساهم في التمييز ضد الفقراء الأفغان وتهميشهم. |
5. It will be noted that the Committee of Experts in its own comments often includes references to the information submitted by Governments to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women or to the other United Nations treaty bodies, as well as to reports issued by these bodies. | UN | 5 - ويُلاحظ أن لجنة الخبراء غالبا ما تدرج في تعليقاتها إشارات إلى المعلومات التي تقدمها الحكومات إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أو إلى غيرها من هيئات معاهدات الأمم المتحدة، فضلا عن التقارير الصادرة عن هذه الهيئات. |