ويكيبيديا

    "إلى غير ذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • etc
        
    • so on
        
    • to other
        
    • so forth
        
    • otherwise
        
    In Bangladesh, all types of weapons handling, purchasing, manufacture, import, export, shipment, etc., are guided by this Act. UN وفي بنغلاديش، يوجه هذا القانون جميع أنماط تداول الأسلحة وشرائها واستيرادها وتصديرها وشحنها وما إلى غير ذلك.
    Training of students at the National Police Academy to ensure early identification of victims of trafficking etc. UN :: تدريب الطلاب في أكاديمية الشرطة الوطنية لكفالة التعرف المبكر على ضحايا الاتجار بالبشر وما إلى غير ذلك.
    In general, it is permitted to establish smoking booths and special rooms for smoking at workplaces, educational institutions, in the public space, at hospital establishments etc. UN وبصورة عامة، يُسمح بإقامة أكشاك للتدخين وغُرف خاصة للتدخين في محال العمل، والمؤسسات التعليمية، والأماكن العامة، وفي منشآت المستشفيات وما إلى غير ذلك.
    These activities include awareness-raising activities, assistance and rehabilitation of victims of violence, elaboration of models of rehabilitation centers for victims of violence etc. UN وهي تشمل أنشطة التوعية، ومساعدة ضحايا العنف وتأهيلهم، ووضع نماذج لمراكز تأهيل ضحايا العنف، إلى غير ذلك.
    Some of them reserve the possibility for individual agencies, in adapting the framework, to add additional aspects, like social aspects, international labour standards and so on. UN ويحتفظ بعضهم لكل وكالة، بإمكانية أن تقوم، لدى تكييف اﻹطار، بإضافة جوانب أخرى، مثل الجوانب الاجتماعية والمقاييس الدولية الخاصة بالعمل، إلى غير ذلك.
    Regulatory change, legal change, inaccurate charges, etc. UN التغيير التنظيمي، والتغيير القانوني، وعدم دقة التكاليف، إلى غير ذلك.
    Lack of proper due diligence, incorrect procurement procedures, etc. UN عدم توخي العناية اللازمة، وإجراءات الشراء غير السليمة، إلى غير ذلك
    Lack of proper due diligence, incorrect procurement procedures, incorrect asset management, etc. UN عدم توخي العناية اللازمة، وإجراءات الشراء غير السليمة، وسوء إدارة الأصول، إلى غير ذلك
    Lack of proper attendance and leave records, overtime, personnel records, etc. UN عدم وجود سجلات سليمة للدوام والإجازات، والعمل الإضافي، وملفات الموظفين، إلى غير ذلك
    System failures, system maintenance, telecommunications, etc. UN أعطال النظم، وصيانتها، والاتصالات السلكية واللاسلكية، إلى غير ذلك
    The ultimate aim is to increase the number of women in public sector boards, committees etc. UN ويتمثل الهدف النهائي في زيادة عدد النساء في مجالس القطاع العام واللجان وما إلى غير ذلك.
    Few Voluntary Confidential Counselling and Testing (VCCT) centres for public access etc. UN فتح بضع مراكز تقديم المشورة والفحص بصفة طوعية وسرية للجمهور، وما إلى غير ذلك.
    These structural reforms mainly focus on reforming and developing the agricultural sector, diversifying export, enhancing the role of fisheries and forestries, improving and streamlining the civil service, increasing the efficiency of the energy sector etc. UN ولا تزال هذه اﻹصلاحات الهيكلية تشدد على إصلاح وتطوير القطاع الزراعي، وتنويع الصادرات، وتعزيز دور مصائد اﻷسماك والحراجة في تحسين وتبسيط الخدمة المدنية، والزيادة من كفاءة قطاع الطاقة، إلى غير ذلك.
    Regulatory change, legal change, inaccurate charges, etc. UN التغيير التنظيمي، والتغيير القانوني، وعدم دقة التكاليف، إلى غير ذلك.
    Lack of proper due diligence, incorrect procurement procedures, etc. UN عدم توخي العناية اللازمة، وإجراءات الشراء غير السليمة، إلى غير ذلك
    Lack of proper due diligence, incorrect procurement procedures, incorrect asset management, etc. UN عدم توخي العناية اللازمة، وإجراءات الشراء غير السليمة، وسوء إدارة الأصول، إلى غير ذلك
    Lack of proper attendance and leave records, overtime, personnel records, etc. UN عدم وجود سجلات سليمة للدوام والإجازات، والعمل الإضافي، وملفات الموظفين، إلى غير ذلك
    System failures, system maintenance, telecommunications, etc. UN أعطال النظم، وصيانتها، والاتصالات السلكية واللاسلكية، إلى غير ذلك
    Provision is made to cover the cost of the United Nations uniforms and accoutrements issued to military and police personnel, including blue berets, cap badges, armlets and so on. UN قدر اعتماد لتغطية تكلفة اﻷزياء الرسمية لﻷمم المتحدة والتجهيزات المقدمة للموظفين العسكريين والشرطة بما في ذلك القبعات الزرق، وشارات القبعات، وأسورة الذراع إلى غير ذلك.
    The Department is responsible for carrying out measures under the relevant medical programme and for coordinating work with non-governmental organizations and other structures, and so on. UN واﻹدارة مسؤولة عن تنفيذ التدابير المندرجة في إطار البرنامج الطبي ذي الصلة وعن تنسيق العمل مع المنظمات غير الحكومية وهياكل أخرى، إلى غير ذلك.
    Such plan could constitute a part of the overall national plan of action for human rights, when applicable, and should be complementary to other action plans such as those relating to discrimination and racism, children, indigenous peoples, etc. UN وقد تشكل هذه الخطة، حسب الاقتضاء، جزءاً من خطة عمل وطنية شاملة لحقوق الإنسان، بيد أنها ينبغي أن تكمل خطط العمل الأخرى مثل الخطط التي تتناول التمييز والعنصرية والأطفال والشعوب الأصلية، إلى غير ذلك.
    Women's caring roles are a burden because too often, they are not taken into account when planning employment policies, working conditions, public spaces, transport systems and so forth. UN ويشكل ما تضطلع به المرأة من أدوار الرعاية عبئا لأن هذه الأدوار كثيرا ما لا تراعى عند تخطيط سياسات العمالة، وظروف العمل، والأماكن العامة، وأنظمة النقل، إلى غير ذلك.
    NOTE: unless otherwise indicated all reports will be made public. UN ملاحظة: ما لم يُشر إلى غير ذلك ستنشر التقارير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد