ويكيبيديا

    "إلى فئات الأقليات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to minority groups
        
    • to a minority
        
    • of a minority
        
    • of minority groups
        
    Fifteen per cent of the National Assembly's 137 members belonged to minority groups. UN فنسبة 15 في المائة من أعضاء الجمعية الوطنية الذين يبلغون 137 عضواً ينتمون إلى فئات الأقليات.
    There has also been progress in identification of the prison population through censuses at detention facilities laying emphasis on prisoners held in exceptional conditions and prisoners belonging to minority groups. UN وعلاوة على ذلك، حدثت تطورات فيما يتعلق بتحديد هوية الساكنة عن طريق إجراء تعدادات في مراكز الاحتجاز تركز على السكان الذين يعيشون في أوضاع استثنائية والذين ينتمون إلى فئات الأقليات.
    The Committee observes that this article establishes and recognizes a right which is conferred on individuals belonging to minority groups and which is distinct from, and additional to, all the other rights which, as individuals in common with everyone else, they are already entitled to enjoy under the Covenant. UN وتلاحظ اللجنة أن الحق الذي تقره هذه المادة وتعترف به حق يمنح للأفراد المنتمين إلى فئات الأقليات وهو حق متميز وزائد على جميع الحقوق الأخرى التي يحق لهم كأفراد مثل سائر الناس التمتع بها بموجب العهد.
    F. Children belonging to a minority or an indigenous group (article 30) UN واو- الأطفال المنتمون إلى فئات الأقليات أو السكان الأصليين (المادة 30)
    (d) Children belonging to a minority or an indigenous group (art. 30); UN (د) الأطفال المنتمون إلى فئات الأقليات أو السكان الأصليين (المادة 30)؛
    (d) Statistical data: States parties should provide, where appropriate, annual statistical data disaggregated by age/age group, gender, urban/rural area, membership of a minority and/or indigenous group, ethnicity, disability, religion, or other category as appropriate; UN (د) البيانات الإحصائية: ينبغي أن توفر الدول الأعضاء، عند الاقتضاء، بيانات إحصائية سنوية مصنفة حسب العمر/الفئة العمرية، ونوع الجنس، والمنطقة الحضرية/الريفية، والانتماء إلى فئات الأقليات و/أو السكان الأصليين، والعرق، والإعاقة، والدين، أو أي فئة أخرى ذات صلة؛
    A great many stateless persons today are members of minority groups. UN وينتمي عدد كبير من عديمي الجنسية حالياً إلى فئات الأقليات.
    The Committee observes that this article establishes and recognizes a right which is conferred on individuals belonging to minority groups and which is distinct from, and additional to, all the other rights which, as individuals in common with everyone else, they are already entitled to enjoy under the Covenant. UN وتلاحظ اللجنة أن الحق الذي تقره هذه المادة وتعترف به حق يمنح للأفراد المنتمين إلى فئات الأقليات وهو حق متميز وزائد على جميع الحقوق الأخرى التي يحق لهم كأفراد مثل سائر الناس التمتع بها بموجب العهد.
    40. All intergovernmental structures that engage with civil society at the global and regional levels should take concrete steps to ensure that persons belonging to minority groups are able to participate in those processes. UN 40- وعلى جميع الهيئات الحكومية الدولية العاملة مع المجتمع المدني على المستوى العالمي والإقليمي أن تتخذ خطوات ملموسة كي يتمكّن الأشخاص المنتمون إلى فئات الأقليات من المشاركة في هذه العمليات.
    The Committee observes that this article establishes and recognizes a right which is conferred on individuals belonging to minority groups and which is distinct from, and additional to, all the other rights which, as individuals in common with everyone else, they are already entitled to enjoy under the Covenant. UN وتلاحظ اللجنة أن الحق الذي تقره هذه المادة وتعترف به حق يمنح للأفراد المنتمين إلى فئات الأقليات وهو حق متميز وزائد على جميع الحقوق الأخرى التي يحق لهم كأفراد مثل سائر الناس التمتع بها بموجب العهد.
    The Committee observes that this article establishes and recognizes a right which is conferred on individuals belonging to minority groups and which is distinct from, and additional to, all the other rights which, as individuals in common with everyone else, they are already entitled to enjoy under the Covenant. UN وتلاحظ اللجنة أن الحق الذي تقره هذه المادة وتعترف به حق يمنح للأفراد المنتمين إلى فئات الأقليات وهو حق متميز وزائد على جميع الحقوق الأخرى التي يحق لهم كأفراد مثل سائر الناس التمتع بها بموجب العهد.
    The United Kingdom hoped, therefore, that any new special procedure would work closely with non-governmental organizations and persons belonging to minority groups as well as with Governments. UN لذلك، تأمل المملكة المتحدة أن يعمل أي إجراء خاص جديد بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية ومع الأشخاص المنتمين إلى فئات الأقليات وكذلك مع الحكومات.
    Poor communities, whether majority or minority, often live without documentation and lack the resources to meet bureaucratic conditions; however, the obstacles faced by persons belonging to minority groups who lack documentation are far more formidable. UN وكثيراً ما تعيش الجماعات الفقيرة، سواء من الأكثرية أو الأقلية، دون وثائق وتفتقر إلى الموارد اللازمة لاستيفاء الشروط البيروقراطية؛ غير أن العراقيل التي يواجهها المنتمون إلى فئات الأقليات الذين ليست لديهم وثائق هي عراقيل أكبر بكثير.
    The Committee also urges the State party to strengthen its awareness-raising and other preventive activities against discrimination and, if necessary, to take affirmative actions for the benefit of certain vulnerable groups of children, asylum-seeking and refugee children and children belonging to minority groups. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز أنشطتها التوعوية وغيرها من الأنشطة الوقائية لمكافحة التمييز وأن تتخذ، عند الاقتضاء، إجراءات إيجابية لصالح فئات ضعيفة معينة من الأطفال والأطفال طالبي اللجوء واللاجئين والأطفال المنتمين إلى فئات الأقليات.
    73. UNESCO encouraged Bolivia to take additional measures to keep children in school and to ensure that, inter alia, girls, indigenous children, children belonging to minority groups and children with disabilities fully realize their right to education. UN 74- شجعت اليونسكو بوليفيا على اتخاذ تدابير إضافية لإبقاء الأطفال في المدارس وضمان تمام إعمال حق الفتيات وأطفال الشعوب الأصلية والأطفال المنتمين إلى فئات الأقليات والأطفال ذوي الإعاقة، ضمن فئات أخرى، في التعليم.
    27. Whatever the official grounds for conferral of citizenship, access may be manipulated, for example, by imposing greater burdens upon individuals belonging to minority groups to " prove " descent or longterm residency, sometimes reaching far beyond immediate parentage and the individual's capacity to comply. UN 27- وأياً كانت الأسس الرسمية لمنح الجنسية، يمكن التحكم في مسألة الحصول عليها، وذلك، على سبيل المثال، بفرض أعباء أثقل على المنتمين إلى فئات الأقليات فيما يخص " إثبات " النسب أو الإقامة فترة طويلة تتجاوز أحياناً بكثير الأبوين المباشرين وقدرة الفرد على استيفاء الشروط.
    (d) Children belonging to a minority or an indigenous group (art. 30); UN (د) الأطفال المنتمون إلى فئات الأقليات أو السكان الأصليين (المادة 30)؛
    I. Children belonging to a minority or an indigenous group (art. 30) UN هاء - الأطفال المنتمون إلى فئات الأقليات أو السكان الأصليين المادة 30
    (d) Children belonging to a minority or an indigenous group (art. 30); UN (د) الأطفال المنتمون إلى فئات الأقليات أو السكان الأصليين (المادة 30)؛
    (d) Statistical data: States parties should provide, where appropriate, annual statistical data disaggregated by age/age group, gender, urban/rural area, membership of a minority and/or indigenous group, ethnicity, disability, religion, or other category as appropriate; UN (د) البيانات الإحصائية: ينبغي أن تقدم الدول الأعضاء، عند الاقتضاء، بيانات إحصائية سنوية مصنفة حسب العمر/الفئة العمرية، ونوع الجنس، والمنطقة الحضرية/الريفية، والانتماء إلى فئات الأقليات و/أو السكان الأصليين، والعرق، والإعاقة، والدين، أو أي فئة أخرى ذات صلة؛
    (d) Statistical data: States parties should provide, where appropriate, annual statistical data disaggregated by age/age group, gender, urban/rural area, membership of a minority and/or indigenous group, ethnicity, disability, religion, or other category as appropriate; UN (د) البيانات الإحصائية: ينبغي أن توفر الدول الأعضاء، عند الاقتضاء، بيانات إحصائية سنوية مصنفة حسب العمر/الفئة العمرية، ونوع الجنس، والمنطقة الحضرية/الريفية، والانتماء إلى فئات الأقليات و/أو السكان الأصليين، والعرق، والإعاقة، والدين، أو أي فئة أخرى ذات صلة؛
    While many conditions give rise to the creation of statelessness, including protracted refugee situations and State succession, most stateless persons today are members of minority groups. UN وبينما تفرِز ظروف كثيرة مشكلة عديمي الجنسية، بما يشمل حالات اللجوء المطولة وخلافة الدول، فإن معظم عديمي الجنسية في الوقت الراهن ينتمون إلى فئات الأقليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد