In this regard, the situation of children belonging to indigenous groups and to illegal immigrant families deserves special attention. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لحالة الأطفال المنتمين إلى فئات السكان الأصليين وإلى أسر المهاجرين غير الشرعيين. |
In this regard, the situation of children belonging to indigenous groups and to illegal immigrant families deserves special attention. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لحالة الأطفال المنتمين إلى فئات السكان الأصليين وإلى أسر المهاجرين غير الشرعيين. |
Particular concern is expressed in this area with regard to the situation of children belonging to indigenous groups and to illegal immigrant families. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ في هذا المجال إزاء حالة الأطفال المنتمين إلى فئات السكان الأصليين وأسر المهاجرين غير الشرعيين. |
The Committee recommends that the State party strengthen its measures to ensure the immediate registration of the birth of all children, especially of those living in rural and remote areas and belonging to indigenous groups. | UN | وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف تدابيرها لضمان التسجيل الفوري لميلاد جميع الأطفال، لا سيما الذين يعيشون في مناطق ريفية ونائية وينتمون إلى فئات السكان الأصليين. |
Particular concern is expressed in this area with regard to the situation of children belonging to indigenous groups and to illegal immigrant families. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ في هذا المجال إزاء حالة الأطفال المنتمين إلى فئات السكان الأصليين وأسر المهاجرين غير الشرعيين. |
The Committee recommends that the State party strengthen its measures to ensure the immediate registration of the birth of all children, especially of those living in rural and remote areas and belonging to indigenous groups. | UN | وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف تدابيرها لضمان التسجيل الفوري لميلاد جميع الأطفال، لا سيما الذين يعيشون في مناطق ريفية ونائية وينتمون إلى فئات السكان الأصليين. |
Provisions of medical and health services to indigenous groups located in Malaysia are provided through static facilities and mobile health teams and clinics which have increased to 80.0 per cent of coverage. | UN | وتقدم الخدمات الطبية والصحية إلى فئات السكان الأصليين الموجودين في ماليزيا بواسطة مرافق ثابتة وأفرقة صحية وعيادات متنقلة، وقد زاد شمول تغطيتها حتى بلغ 80 في المائة. |
More concerted efforts need to be taken to guarantee equal access to health care and to combat malnutrition, with special emphasis on children belonging to indigenous groups and children living in rural and remote areas. | UN | ويتعين القيام بمزيد من الجهود المتضافرة لضمان تساوي فرص الحصول على الرعاية الصحية ومكافحة سوء التغذية مع التشديد بوجه خاص على الأطفال الذين ينتمون إلى فئات السكان الأصليين والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية والنائية. |
The Committee also recommends that the State party continue taking effective measures to improve the educational situation of children belonging to the most vulnerable groups, in particular, with regard to bilingual education programmes for children belonging to indigenous groups. | UN | كما توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لتحسين الحالة التعليمية للأطفال الذين ينتمون إلى أضعف الفئات، ولا سيما فيما يتعلق ببرامج التعليم الثنائي اللغة للأطفال الذين ينتمون إلى فئات السكان الأصليين. |
In the light of articles 2 and 30 of the Convention, the Committee recommends that the State party take effective measures to protect children belonging to indigenous groups against discrimination and to guarantee their enjoyment of all the rights recognized by the Convention on the Rights of the Child. | UN | وعلى ضوء المادتين 2 و30 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لحماية الأطفال الذين ينتمون إلى فئات السكان الأصليين من التمييز وضمان تمتعهم بكافة الحقوق التي تعترف بها اتفاقية حقوق الطفل. |
More concerted efforts need to be taken to guarantee equal access to health care and to combat malnutrition, with special emphasis on children belonging to indigenous groups and children living in rural and remote areas, as well as in camps for internally displaced populations. | UN | ومن الضروري بذل مزيد من الجهود المتضافرة لضمان المساواة في فرص الحصول على الرعاية الصحية ومكافحة سوء التغذية، على أن يجري التشديد في ذلك بصفة خاصة على الأطفال الذين ينتمون إلى فئات السكان الأصليين والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية والنائية، وكذلك في مخيمات السكان المشردين داخلياً. |
More concerted efforts need to be taken to guarantee equal access to health care and to combat malnutrition, with special emphasis on children belonging to indigenous groups and children living in rural and remote areas. | UN | ويتعين القيام بمزيد من الجهود المتضافرة لضمان تساوي فرص الوصول إلى الرعاية الصحية ومكافحة سوء التغذية مع التشديد بوجه خاص على الأطفال الذين ينتمون إلى فئات السكان الأصليين والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية والنائية. |
The Committee also recommends that the State party continue taking effective measures to improve the educational situation of children belonging to the most vulnerable groups, in particular, with regard to bilingual education programmes for children belonging to indigenous groups. | UN | كما توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لتحسين الحالة التعليمية للأطفال الذين ينتمون إلى أضعف الفئات، ولا سيما فيما يتعلق ببرامج التعليم الثنائي اللغة للأطفال الذين ينتمون إلى فئات السكان الأصليين. |
42. The Committee urges the State party to continue taking more effective measures to ensure access to basic health-care services for all children and to combat malnutrition, especially among children belonging to indigenous groups living in rural and remote areas. | UN | 42- تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة اتخاذ إجراءات فعالة لضمان وصول الخدمات الصحية الأساسية لجميع الأطفال والقضاء على سوء التغذية، خاصة بين الأطفال الذين ينتمون إلى فئات السكان الأصليين الذين يعيشون في مناطق ريفية أو نائية. |
253. The Committee is concerned that the principle of non-discrimination (art. 2) is not fully implemented for children belonging to indigenous groups; urban and rural poor children, girls, children with disabilities, and displaced children, especially with regard to their access to adequate health and educational facilities. | UN | 253- يساور اللجنة قلق لأن مبدأ عدم التمييز (المادة 2) لا يؤخذ به على نحو كامل في حالات الأطفال المنتمين إلى فئات السكان الأصليين والأطفال الفقراء في المناطق الحضرية والريفية والفتيات والأطفال المعوقين والمشردين، ولا سيما فيما يتعلق بفرص وصولهم إلى المرافق الصحية والتربوية المناسبة. |
185. With regard to the measures taken to improve the health standards of children, in particular initiatives to the reduce infant mortality, the Committee remains concerned at the persistence of regional disparities in access to health care, at the high rates of malnutrition among children under five years of age and those of school age, especially in rural and remote areas and among children belonging to indigenous groups. | UN | 185- فيما يتعلق بالتدابير المتخذة لتحسين مستويات صحة الأطفال، لا سيما المبادرات المتخذة لخفض وفيات الرضع، فإن اللجنة لا تزال قلقة إزاء استمرار التفاوت بين الأقاليم من حيث فرص الوصول إلى الرعاية الصحية، وارتفاع معدلات سوء التغذية بين الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 5 سنوات، والأطفال الذين بلغوا سن الدراسة، خاصة في المناطق الريفية والمناطق النائية، والأطفال الذين ينتمون إلى فئات السكان الأصليين. |
967. With regard to the measures taken to improve the health standards of children, in particular initiatives to the reduce infant mortality, the Committee remains concerned at the persistence of regional disparities in access to health care, at the high rates of malnutrition among children under five years of age and those of school age, especially in rural and remote areas and among children belonging to indigenous groups. | UN | 967- فيما يتعلق بالتدابير المتخذة لتحسين مستويات صحة الأطفال، لا سيما المبادرات المتخذة لخفض وفيات الرضع، فإن اللجنة لا تزال قلقة إزاء استمرار التفاوت بين الأقاليم من حيث فرص الحصول على الرعاية الصحية، وارتفاع معدلات سوء التغذية بين الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 5 سنوات، والأطفال الذين بلغوا سن الدراسة، خاصة في المناطق الريفية والمناطق النائية، والأطفال الذين ينتمون إلى فئات السكان الأصليين. |