ويكيبيديا

    "إلى فريق الرصد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the Monitoring Group
        
    • the Monitoring Team
        
    • to ECOMOG
        
    • the Monitoring Group to
        
    • the Monitoring Group has
        
    • the Monitoring Group was
        
    • the Monitoring Group with
        
    • with the Monitoring Group
        
    However, no document to this effect was provided to the Monitoring Group. UN ومع ذلك، لم يقدم أي مستند بهذا الصدد إلى فريق الرصد.
    However, no document to this effect was provided to the Monitoring Group. UN ومع ذلك، فلم تقدم إلى فريق الرصد مستندات في هذا الصدد.
    Copies of the letter were supplied to the Monitoring Group through the French embassy in Nairobi. UN وقد أرسلت نسخ من الرسالة إلى فريق الرصد عن طريق السفارة الفرنسية في نيروبي.
    The Committee has asked the Monitoring Team to follow this matter closely. UN وقد طلبت اللجنة إلى فريق الرصد متابعة هذه المسألة عن كثب.
    Performance measures: Increased number of States reporting to the Committee or the Monitoring Team on compliance issues UN مقاييس الأداء: زيادة عدد الدول التي تقدم تقارير إلى اللجنة أو إلى فريق الرصد بشأن المسائل المتعلقة بالامتثال
    They called on other Member States to make available similar contributions to ECOMOG. UN ودعوا الدول اﻷعضاء اﻷخرى إلى تقديم مساهمات مماثلة إلى فريق الرصد.
    It claims to have taken other measures to improve its enforcement of the arms embargo. However, no document to this effect was provided to the Monitoring Group. UN وقد ذكرت أنها اتخذ تدابير أخرى لتحسين تنفيذها لحظر الأسلحة، ولكنها لم تقدم إلى فريق الرصد أي وثيقة في هذا الشأن.
    However, as was the case for most of the States visited, no document to support this statement was provided to the Monitoring Group. UN ومع ذلك فكما حدث بالنسبة لمعظم الدول التي تمت زيارتها لم يقدم إلى فريق الرصد أي مستند يؤيد هذا الكلام.
    The Kenya Revenue Authority has officially submitted a request list to the Monitoring Group for consideration for future technical assistance. UN وقد قدمت مصلحة الإيرادات بكينيا طلبا رسميا في شكل قائمة إلى فريق الرصد للنظر في تقديم المساعدة التقنية مستقبلا.
    However, no document to this effect was provided to the Monitoring Group. UN ولكنها لم تقدم أي مستند بهذا الشأن إلى فريق الرصد.
    Gaafow further threatened to shoot Mr. Jibriil if he did not sign a document denying any statements made to the Monitoring Group. UN كما هدد الجنرال جافو السيد جبريل بإطلاق النار عليه إن لم يوقع على وثيقة يُنكر فيها ما سبق أن أدلى به من بيانات إلى فريق الرصد.
    On one occasion, four Somali males surrounded Mukherjee in the parking lot of his office in Nairobi and threatened to kill him if he did not apologize to the Government of Somalia for speaking to the Monitoring Group. UN وفي إحدى المرات، أحاط بموخرجي أربعة رجال في مرآب سيارات مكتبه في نيروبي وهددوه بالقتل إن لم يعتذر للحكومة الصومالية عن تحدثه إلى فريق الرصد.
    The additional tasks entrusted to the Monitoring Group entail a growing volume of work and an increased level of complexity and higher-level external contacts. UN وتتطلب المهام الإضافية التي أوكلت إلى فريق الرصد حجما متزايدا من العمل ومستوى متزايدا من التعقيد واتصالات خارجية على مستوى أعلى.
    Sources: Information provided by Member States to the Monitoring Team. UN المصـــادر: معلومات قدمتها الدول الأعضاء إلى فريق الرصد.
    The Committee will also ask the Monitoring Team to follow-up on this issue. UN وستطلب اللجنة أيضا إلى فريق الرصد متابعة هذه المسألة.
    The Committee continues to have a need to understand and verify these reasons and has therefore asked the Monitoring Team to pursue the matter. UN لذا لا تزال اللجنة بحاجة إلى فهم هذه الأسباب والتحقق منها، ومن ثمة طلبت إلى فريق الرصد متابعة هذه المسألة.
    23. The Committee would like to thank the Monitoring Team for its eleventh report and the valuable recommendations contained therein. UN 23 - تودّ اللجنة أن تتقدم بالشكر إلى فريق الرصد على تقريره الحادي عشر وعلى ما ورد فيه من توصيات مهمة.
    3. The Ombudsperson shall also immediately forward the delisting request to the Monitoring Team, which shall provide to the Ombudsperson, within two months: UN 3 - يحيل أمين المظالم أيضا على الفور طلب الشطب من القائمة إلى فريق الرصد الذي يزود أمين المظالم في غضون شهرين بما يلي:
    It should be noted that, since the signing of the Abuja Agreement, a total of only 133 combatants have disarmed to ECOMOG. UN ومن الجدير بالذكر أنه، منذ توقيع اتفاق أبوجا، قام ١٣٣ مقاتلا فقط بتسليم أسلحتهم إلى فريق الرصد.
    49. Requests the Monitoring Group to report on the implementation of the authorization set out in paragraph 15, as part of its regular reporting to the Committee; UN 49 - يطلب إلى فريق الرصد الإبلاغ عن تنفيذ الإذن المنصوص عليه في الفقرة 15، وذلك في سياق التقارير التي يقدمها بانتظام إلى اللجنة،
    the Monitoring Group has also received information regarding police and anti-terrorism training being carried out in Ethiopia. UN كذلك وردت إلى فريق الرصد معلومات بشأن تدريب الشرطة وعناصر مكافحة الإرهاب في إثيوبيا.
    the Monitoring Group was requested to submit fortnightly reports on progress in the implementation of the Accra III Agreement to the Chairperson of ECOWAS, the Chairperson of the African Union, and to myself. UN وقد طلب إلى فريق الرصد أن يقدم تقارير نصف شهرية عن التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق أكرا الثالث إلى رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وإلى رئيس الاتحاد وإليَّ.
    South Sudan did not provide the Monitoring Group with any evidence to inspect in order to corroborate its claims. UN ولم يقدم جنوب السودان إلى فريق الرصد أي أدلة يمكن فحصها بغية تأكيد مزاعمه.
    Invited for courses at the African Centre for Crime Prevention, Research and Studies: 1-2 Somali participant per course -- list of trainees shared with the Monitoring Group on Somalia UN عدد الذين تلقوا دعوة لحضور تدريب في المركز الأفريقي لدراسات وأبحاث منع الجريمة، بواقع مشارك واحد أو اثنين للدورة الواحدة. قدمت نسخة من قائمة أسماء المتدربين إلى فريق الرصد المعني بالصومال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد