ويكيبيديا

    "إلى فكرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the idea
        
    • the idea of
        
    • to the notion
        
    • the notion of
        
    • on the idea
        
    • to the concept
        
    • to the view
        
    For instance, the Charter still refers to the idea of an enemy State, in the sense of a Power defeated in war. UN وعلى سبيل المثال، ما زال الميثاق يشير إلى فكرة الدولة المعادية باعتبارها قوة هُزمت في الحرب.
    So, today, I would rather turn our attention to the idea of responsibility, both individually as nation States and collectively as members of the United Nations committed to the ideals of the United Nations Charter. UN لذا أود اليوم بالأحرى أن أوجه انتباهنا إلى فكرة المسؤولية، سواء على المستوى الفردي بوصفنا دولاً قومية، أو جماعيا بوصفنا دولاً أعضاء في الأمم المتحدة ملتزمة بالمثل العليا لميثاق الأمم المتحدة.
    Several speakers referred to the idea of a new international norm, and preferred clarifying existing norms rather than drafting new standards. UN وأشار عدة متحدثين إلى فكرة وضع معيار دولي جديد، وآثروا توضيح المعايير القائمة بدلاً من صياغة معايير جديدة.
    Because R2P is based on the idea of collective action, there is no doubt that it emphasizes multilateralism as opposed to unilateralism. UN ولما كانت المسؤولية عن الحماية تستند إلى فكرة العمل الجماعي، لا شك في أنها تشدد على تعددية الأطراف، بعكس الأحادية.
    For this reason, at this juncture Colombia is promoting the idea of having a simplified programme of work, as foreseen in the rules of procedure. UN لهذا السبب، تدعو كولومبيا، في هذا المنعطف، إلى فكرة أن يكون هناك برنامج عمل مبسط، على النحو الذي يتوخاه النظام الداخلي.
    First, we would like to mention the inclusion of the reference to the notion of human security in paragraph 25. UN أولا، نود أن نشير إلى إدراج الإشارة إلى فكرة الأمن البشري في الفقرة 25.
    But we hear resounding calls for the notion of a review conference, which would make any new formats temporary. UN لكننا نسمع دعوات قوية إلى فكرة عقد مؤتمر استعراضي، سيجعل أية صيغ جديدة مؤقتة.
    As an example, I would refer to the idea of developing a timetable for the early return of refugees and internally displaced persons (IDPs). UN فعلى سبيل المثال، أُشير إلى فكرة إعداد جدول زمني للعودة المبكرة للاجئين والمشردين داخلياً.
    We view positively the report's repeated references to the idea that human security does not entail the use of force against the sovereignty of States. UN وننظر بإيجابية إلى الإشارات المتكررة في التقرير إلى فكرة أن الأمن البشري لا يترتب عليه استخدام القوة ضد سيادة الدول.
    As Chairman, I do not believe that I should go back to the idea of grouping things unless the Commission compels me to do so. UN وكرئيس، أعتقد أنه لا ينبغي لي أن أعود إلى فكرة تجميع الأشياء ما لم ترغمني الهيئة على أن أفعل ذلك.
    At this point, we cannot go back to the idea of putting everything into a big basket or package. UN في هذه المرحلة لا يمكننا العودة إلى فكرة وضع كل شيء في سلة كبيرة أو صفقة.
    Throughout these remarks, I have also repeatedly returned to the idea of security. UN وخلال هذه الملاحظات، عدت مرارا إلى فكرة الأمن.
    The non-jurisdictional training unit has included the specific themes of the gender approach to human rights and an introduction to the idea of interculturality, legal pluralism and indigenous legal systems. UN وفي مجال التدريب غير القضائي أدرج على وجه التحديد الموضوعان التاليان: حقوق الإنسان من منظور جنساني، والتطرق إلى فكرة تعدد الثقافات، والتعددية القانونية، والنظم القانونية للشعوب الأصلية.
    It is nevertheless a bilateral instrument, based on the idea of the equivalence of arsenals and of mutual security. UN ومع ذلك، فهي صك ثنائي يستند إلى فكرة تكافؤ الترسانات والأمن المتبادل.
    Perhaps that is due to the notion that the Disarmament Commission is asleep or is fading out. UN ولعل ذلك يرجع إلى فكرة أن هيئة نزع السلاح نائمة أو آخذة في التلاشي.
    In the early years of the IAEA, it was common to hear references to the notion of balance between its promotional and verification functions. UN وكان من الشائع في السنوات الأولى للوكالة أن تُسمع إشارات إلى فكرة التوازن بين وظيفتيها الخاصتين بالدعوة والتحقق.
    Always held to the notion of fair exchange in all my dealings. Open Subtitles ملت دائما إلى فكرة تبادل عادل في كل تعاملاتي
    Actions taken against a suspect in the law enforcement context are premised on the notion of suspected guilt of criminal conduct. UN فالإجراءات المتخذة ضد المشتبه فيه في سياق إنفاذ القانون تستند إلى فكرة الاشتباه في جرم السلوك الجنائي.
    The concept of R2P is based on the notion of sovereignty as responsibility. UN إن مفهوم المسؤولية عن الحماية يستند إلى فكرة السيادة كمسؤولية.
    Subsequently their discussions led to the concept of an African symposium on natural disasters. UN وأدت هذه المناقشات إلى فكرة عقد ندوة أفريقية عن الكوارث الطبيعية.
    This had lead to the view that this process is competing with all other processes for seriously scarce resources already earmarked for other purposes; UN وقد أدى هذا إلى فكرة أن هذه العملية تنافس جميع العمليات الأخرى في الموارد الشحيحة بشدة والمخصصة أصلاً لأغراض أخرى؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد