ويكيبيديا

    "إلى قدر أكبر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to greater
        
    • to more
        
    • for greater
        
    • to a greater
        
    • a more
        
    • of greater
        
    However, as members will note, our collective aspiration to greater freedom and equality has at times borne the seeds of destruction. UN ولكن، وكما يلاحظ اﻷعضاء، فإن تطلعنا المشترك إلى قدر أكبر من الحرية والمساواة حمل في ثناياه أحيانا بذور الدمار.
    The fight against poverty cannot be won by charity, but by a restructuring of the economic process that leads to greater inclusion. UN فالنجاح في مكافحة الفقر لا يكمن في الإحسان، بل في إعادة هيكلةٍ للعملية الاقتصادية تؤدي إلى قدر أكبر من الإشراك.
    I believe that this would lead to greater coherency in the efforts of the main organs of the United Nations and the scope of their activities in specific countries. UN وأنا أعتقد أن ذلك سيؤدي إلى قدر أكبر من الاتساق في جهود الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة ونطاق أنشطتها في بلدان بعينها.
    We look forward to more active support to complement the important work RAMSI is doing in addressing the immediate and long-term objectives and plans. UN ونتطلع إلى قدر أكبر من الدعم النشط لاستكمال العمل المهم الذي تنجزه البعثة من أجل تحقيق الأهداف وتنفيذ الخطط العاجلة والطويلة الأجل.
    All those phenomena illustrate the need for greater awareness and coordination on the part of every country on the planet. UN وتوضح هذه الظواهر كافة الحاجة إلى قدر أكبر من الوعي والتنسيق من جانب كل بلد على الكوكب.
    This trend, to the extent that it reflects a real shift to greater transparency and openness, is also welcome. UN ونرحب بهذا الاتجاه، طالما أنه يمثل تحولا حقيقيا إلى قدر أكبر من الشفافية والانفتاح.
    This leads to greater awareness about the differing perspectives on minority issues and consequently also increased understanding of the problems highlighted. UN ويؤدي هذا اﻷمر إلى قدر أكبر من الوعي بشأن اﻵفاق المتباينة حول مسائل اﻷقليات ويزيد بالتالي من تفهم المشاكل المثارة.
    We hope that this spirit will be reinforced during the coming months and will lead to greater efficiency in the work of the Committees. UN ونأمل أن تتعزز هذه الروح أثناء الأشهر المقبلة، وأن تؤدي إلى قدر أكبر من الكفاءة في عمل اللجان.
    Those changes will lead to greater representation and institutional balance and will promote a social agenda. UN وستؤدي تلك التغييرات إلى قدر أكبر من التمثيل والتوازن المؤسسي، وستعزز جدول الأعمال الاجتماعي.
    France wants to see a return to greater consistency. UN وتريد فرنسا أن ترى عودة إلى قدر أكبر من الاتساق.
    His delegation looked forward to greater complementarity and synergy between the two processes. UN وإن وفده يتطلع إلى قدر أكبر من التكاملية والتآزر بين العمليتين.
    In addition, road conditions were very poor, which led to greater wear and tear. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعد أحوال الطرق بالغة السوء، وهو ما يؤدي إلى قدر أكبر من استهلاك المركبات.
    We believe that a representative Government will lead to greater accountability and unity, which are essential to peace and stability in Somalia. UN نحن نعتقد أن حكومة تتسم بالطابع التمثيلي سوف تؤدي إلى قدر أكبر من المساءلة والوحدة الوطنية، وهما ضروريان من أجل السلام والاستقرار في الصومال.
    That concept is most relevant to our time, and its relevance is a condition for a worthwhile interfaith dialogue and interrelationship leading to greater understanding, concord and harmony among all nations and ushering in an era of durable peace. UN ذلك المفهوم أكثر ملاءمة لعصرنا وأهميته شرط لحوار وترابط القيم بين الأديان مما يفضي إلى قدر أكبر من التفاهم، والوئام والانسجام بين الدول، ويمثِّل بداية حقبة سلام دائم.
    There is evidence that unemployment can expose youth to greater risks of lower future wages, repeated periods of unemployment, longer spells of unemployment as adults and poverty. UN وثمة دليل على أن البطالة يمكن أن تعرّض الشباب مستقبلا إلى قدر أكبر من مخاطر انخفاض الأجور، وفترات البطالة المتكررة، ونوبات أطول من البطالة كبالغين، وضآلة الدخل.
    It is expected that the new structure will lead to greater coordination and will clarify defined areas of responsibility and authority for the different units. UN ومن المتوقع أن يؤدي الهيكل الجديد إلى قدر أكبر من التنسيق وأن يوضح مجالات المسؤوليــة والسلطــة المحـددة لمختلف الوحدات.
    They looked forward to more engagement during future consultations that would allow future related draft resolutions to be adopted by consensus. UN إن تلك الوفود تتطلع إلى قدر أكبر من المشاركة خلال المشاورات المقبلة بما يتيح اعتماد مشاريع القرارات المقبلة في هذا الصدد بتوافق الآراء.
    Enhanced cooperation and coordination between departments should be encouraged, leading to more synergy and better use of resources, human as well as financial. UN وينبغي تشجيع التعاون الوثيق والتنسيق الدقيق بين الإدارات، مما يفضي إلى قدر أكبر من التوافق واستخدام أفضل للموارد البشرية والمالية على حد سواء.
    We also call for greater involvement of women in peacebuilding to ensure inclusiveness for its long-term sustainability. UN كذلك ندعو إلى قدر أكبر من المشاركة النسائية في بناء السلام لكفالة الشمول والاستدامة طويلة الأجل.
    The increased number of sanctions committees, however, had suggested to some the need for greater coordination and coherence. UN ومع ذلك، فإن زيادة عدد لجان الجزاءات قد أوحت للبعض بالحاجة إلى قدر أكبر من التنسيق والاتساق.
    The creation of new and identical rules for both the advisory and managing bodies will lead to a greater transparency and better implementation. UN وسوف يؤدي إنشاء قواعد جديدة ومتماثلة لكل من الهيئات الاستشارية والإدارية إلى قدر أكبر من الشفافية والتنفيذ الأفضل.
    It was emphasized that there was a need for a more equitable distribution of fishing opportunities without causing an increase in the total allowable catch. UN وشُدد على أن هناك حاجة إلى قدر أكبر من العدالة في توزيع فرص الصيد، دون زيادة في إجمالي كميات المصيد المسموح بها.
    The evolution of both the bilateral, and more recently, the regional multilateral regimes has been in the direction of greater flexibility and liberalization. UN وكان تطور النظم الثنائية، علاوة على النظم المتعددة الأطراف مؤخراً، يسير باتجاه التوصل إلى قدر أكبر من المرونة والتحرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد