ويكيبيديا

    "إلى قرارات مجلس الأمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to Security Council resolutions
        
    • the Security Council resolutions
        
    • the resolutions of the Security Council
        
    • to the relevant UN Security Council Resolutions
        
    • Security Council resolutions is
        
    • Security Council resolutions and
        
    She also agreed that subparagraph 7 should be deleted, since it was not the appropriate place to refer to Security Council resolutions. UN وأضافت أنها توافق أيضا على حذف الفقرة الفرعية 7، بما أنها ليست المكان المناسب للإشارة إلى قرارات مجلس الأمن.
    Here there have been several references to Security Council resolutions. UN لقد أشير مكرراً هنا إلى قرارات مجلس الأمن.
    I now turn to the situation off the coast of Somalia, with particular reference to Security Council resolutions that address the issue of armed robbery and piracy in that area. UN أنتقل الآن إلى الحالة قبالة سواحل الصومال، مع إشارة خاصة إلى قرارات مجلس الأمن التي تعالج مسألة السطو المسلح والقرصنة في تلك المنطقة.
    Recalling also the Security Council resolutions relating to the prevention of armed conflict, and noting all Security Council presidential statements relating to this matter, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن المتصلة بمنع نشوب الصراعات المسلحة، وإذ تلاحظ جميع البيانات الرئاسية لمجلس الأمن المتعلقة بهذه المسألة،
    Recalling also the Security Council resolutions relating to the prevention of armed conflict, and noting all Security Council presidential statements relating to this matter, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن المتصلة بمنع نشوب الصراعات المسلحة، وإذ تلاحظ جميع البيانات الرئاسية لمجلس الأمن المتعلقة بهذه المسألة،
    A just solution to the Kashmir dispute based on the resolutions of the Security Council would prove that the United Nations was seriously committed to maintaining international peace and security. UN وقالت إن التوصل إلى حل عادل للنزاع في كشمير يستند إلى قرارات مجلس الأمن سوف يثبت جدية التزام الأمم المتحدة بالحفاظ على السلام والأمن الدوليين.
    Referring to the relevant UN Security Council Resolutions regarding this conflict; UN وإذ يشير إلى قرارات مجلس الأمن الدولي في شأن هذا النزاع،
    He drew their attention to Security Council resolutions and presidential statements on the arms embargo and underscored how seriously the Security Council regarded the matter. UN ولفت اهتمامهم إلى قرارات مجلس الأمن والبيانات الرئاسية الصادرة بشأن حظر توريد الأسلحة، كما أكد مدى الجدية التي يوليها مجلس الأمن إلى المسألة.
    I have the honour to refer to Security Council resolutions 686 (1991), 687 (1991), and 1284 (1999), as well as my thirty-fourth report to the Security Council pursuant to paragraph 14 of resolution 1284 (1999) (S/2012/931). UN يشرّفني أن أشير إلى قرارات مجلس الأمن 686 (1991) و 687 (1991) و 1284 (1999)، وإلى تقريري الرابع والثلاثين المقدّم إلى مجلس الأمن عملا بالفقرة 14 من القرار 1284 (1999) (S/2012/931).
    I have the honour to refer to Security Council resolutions 687 (1991), 706 (1991) and 1284 (1999) as well as the Secretary-General's twenty-fifth report to the Security Council pursuant to paragraph 14 of resolution 1284 (1999). UN يشرفني أن أشير إلى قرارات مجلس الأمن 687 (1991)، و 706 (1991)، و 1284 (1999) وكذا إلى تقرير الأمين العام الخامس والعشرين المقدم إلى مجلس الأمن عملاً بالفقرة 14 من القرار 1284 (1999).
    It is no coincidence that the Permanent Representative of Armenia did not refer in his aforementioned letter and statements to Security Council resolutions 822 (1993), 853 (1993), 874 (1993) and 884 (1993), which are the most authoritative decisions on the problem. UN وليس من قبيل المصادفة أن الممثل الدائم لأرمينيا لم يُـشـر في رسالته وتصريحاته المذكورة آنفا إلى قرارات مجلس الأمن 822 (1993)، و 853 (1993)، و 874 (1993)، و 884 (1993)، وهي القرارات الأكثر حجية بشأن المشكلة.
    12. She drew attention to Security Council resolutions 822 (1993), 853 (1993), 874 (1993) and 884 (1993), which affirmed the principles of territorial integrity and sovereignty, as well as the statement made by the Chairman-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe at the Summit of the Organization in Lisbon in 1996 (A/51/707). UN 12 - ووجهت الانتباه إلى قرارات مجلس الأمن 822 (1993)، و853 (1993)، و874 (1993) و884 (1993)، التي أكدت مبادئ وحدة الأراضي والسيادة، فضلا عن البيان الذي أدلى به الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مؤتمر القمة الذي عقدته المنظمة في لشبونة في عام 1996 (A/51/707).
    Accordingly, his delegation wished to register its extreme reservations regarding the second paragraph on page 5 of the Chairman's summary because it contained unacceptable references to the Security Council resolutions on Iraq. UN وفي هذا الصدد، يود وفده أن يعرب عن أقصى درجات التحفظ بشأن الفقرة الثانية الواردة في الصفحة 5 من موجز الرئيس لما تتضمنه من إشارات غير مقبولة إلى قرارات مجلس الأمن بشأن العراق.
    While stressing that it has had no previous experience, the Sultanate will give positive consideration to any request submitted to it in that context, based on the Security Council resolutions and within the limits of the possibilities available to it. UN مع التأكيد بعدم وجود تجربة سابقة، فإن السلطنة ستنظر بإيجابية إلى أي طلب يقدم إليها في هذا السياق، استنادا إلى قرارات مجلس الأمن الدولي في حدود إمكانياتها المتاحة.
    The Government of the Republic of Iraq, recalling the Security Council resolutions stipulating that 5 per cent of the proceeds derived from the sale of petroleum, petroleum products or natural gas should be deposited into the Compensation Fund, would like to point out that the payments made to the Fund have increased as a result of the increase in the price of oil and in Iraq's production capacity. UN إن حكومة جمهورية العراق إذ تشير إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بقضية ضمان تدفق الأموال إلى صندوق التعويضات بنسبة 5 في المائة من مبيعات النفط والمنتجات النفطية والغاز الطبيعي فإنها تبين أن مقدار هذه النسبة قد ازداد مع ارتفاع أسعار النفط ومع زيادة قدرة العراق على الإنتاج.
    Azerbaijan's - and Armenia's - position on the resolution of the conflict should not emanate from the elections but from the Security Council resolutions, which, whether Armenia liked it or not, expressed the will of the entire international community - not only Azerbaijan's. UN وينبغي لموقف أذربيجان، وكذلك لموقف أرمينيا، بشأن تسوية النزاع، ألا يكونا مستندين إلى نتائج انتخابات ما، بل إلى قرارات مجلس الأمن التي تتسم، سواء كانت سارة أم مُغضبة لأرمينيا، بالتعبير عن رغبة المجتمع الدولي بكامله، لا عن رغبة أذربيجان وحدها.
    Furthermore, it condemned the attempt of occupation by use of force, referred to the Security Council resolutions demanding the liberation of the occupied territories of Azerbaijan, underlined the necessity of withdrawal of the armed forces from all the occupied territories and reaffirmed the right of displaced persons to return to their homes in safety and with dignity. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أدانت الوثائق السعي إلى الاحتلال باستخدام القوة، وأشارت إلى قرارات مجلس الأمن التي تدعو إلى تحرير الأراضي المحتلة في أذربيجان، وأبرزت ضرورة انسحاب جميع القوات المسلحة من الأراضي المحتلة، وأكدت من جديد حق المشردين في العودة إلى بيوتهم بسلام وكرامة.
    Resolutions have been passed and circulars issued to freeze the assets of terrorist groups on the basis of the resolutions of the Security Council and international obligations under the Charter of the United Nations. UN تصدر قرارات وتعاميم تجميد الأصول المالية للجماعات الإرهابية استنادا إلى قرارات مجلس الأمن والالتزامات الدولية المتبعة وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    It therefore strongly urges UNITA and its leadership to cease its military activities and to demonstrate, unequivocally, its will to resume dialogue in good faith with the Government of Angola on the basis of the resolutions of the Security Council, with a view to the demilitarization of UNITA and the extension of State administration throughout the country. UN وهو من ثم يحث بقوة الاتحاد الوطني وقيادته على وقف الأنشطة العسكرية وعلى أن يبدي، بشكل جلي، عزمه على استئناف الحوار بنية خالصة مع حكومة أنغولا استنادا إلى قرارات مجلس الأمن بغية تسريح عناصر الاتحاد الوطني وبسط الإدارة الحكومية على مختلف أرجاء البلد.
    Referring to the relevant UN Security Council Resolutions regarding this conflict; UN وإذ يشير إلى قرارات مجلس الأمن الدولي في شأن هذا النزاع،
    The commitment made by President Bush on the creation of the state of Palestine on the basis of Security Council resolutions is very reassuring. UN ويعتبر الالتزام الذي تعهد به الرئيس بوش بشأن إنشاء دولة فلسطين بالاستناد إلى قرارات مجلس الأمن مطمئنا جدا.
    9. The framework for the road map was based on relevant Security Council resolutions, and the process was given impetus by two important developments. UN 9 - واستند إطار خريطة الطريق إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. واكتسبت العملية قوة دفع من تطورين هامين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد