ويكيبيديا

    "إلى قطر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to Qatar
        
    • in Qatar
        
    The Government indicated that the two main reasons for foreigners to come to Qatar were work and tourism. UN أشارت الحكومة إلى أن السببين الرئيسيين اللذين يدفعان بالأجانب إلى القدوم إلى قطر هما العمل والسياحة.
    I also travelled to Qatar to inaugurate the United Nations Human Rights Training and Documentation Centre for South-West Asia and the Arab Region. UN كما سافرت إلى قطر لتدشين مركز الأمم المتحدة للتدريب والتوثيق في مجال حقوق الإنسان لجنوب غرب آسيا والمنطقة العربية.
    Since then, the deposed emir, after an exile of several years in Europe, was allowed to return to Qatar where he now lives. UN ومنذ ذلك الحين، سُمح للأمير المخلوع بالعودة إلى قطر حيث يعيش الآن بعد عدة سنوات قضاها في المنفى في أوروبا.
    Credit goes to Qatar for reinvigorating that practice. UN ويرجع الفضل إلى قطر في تفعيل تلك الممارسة.
    It made a presentation on international labour standards and provided technical assistance to Qatar in its publication of the first official report on labour rights in that country. UN وقدم عرضا عن معايير العمل الدولية، وقدم مساعدة تقنية إلى قطر في منشورها عن أول تقرير رسمي عن حقوق العمال في ذلك البلد.
    The Special Rapporteur also notes the responsibilities of the countries that send migrants to Qatar and the private sector. Annex UN ويشير المقرر الخاص كذلك إلى المسؤولية التي تتحملها البلدان التي ترسل المهاجرين إلى قطر ومسؤولية القطاع الخاص.
    The Panel travelled to Qatar to meet officials and interlocutors involved in the peace process. UN وسافر الفريق إلى قطر للاجتماع مع مسؤولين ومحاورين مشاركين في عملية السلام.
    A multidisciplinary mission to Qatar assessed the need for assistance in connection with improving the social security scheme. UN وقامت بعثة متعددة الاختصاصات تم إيفادها إلى قطر بتقدير الاحتياجات من المساعدة فيما يتعلق بتحسين نظام الضمان الاجتماعي.
    On 1 June, a statement purportedly from the leader of the Taliban, Mullah Mohammad Omar, welcomed the transfer of the detainees to Qatar. UN وفي 1 حزيران/يونيه، رحب بيان يُدعى أنه صادر عن الملا محمد عمر زعيم الطالبان بنقل المحتجزين إلى قطر.
    She will present her reports on the visits to Qatar and the United Arab Emirates at the twenty-ninth session of the Human Rights Council, to be held in 2015. UN وستقدم المقررة الخاصة تقريريها المتعلقين بزيارتيها إلى قطر والإمارات العربية المتحدة في الدورة التاسعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان التي ستُعقد في عام 2015.
    The 2022 World Cup will create a need for additional migration to Qatar. UN 7- وستنشأ حاجة إلى المزيد من الهجرة إلى قطر استعداداً لتنظيم دورة كأس العالم في عام 2022.
    Migrants who come to Qatar to work have often suffered abuse and exploitation in their home countries during the recruitment process. UN 33- كثيراً ما يتعرض المهاجرون الذين يفدون إلى قطر للعمل إلى الإساءة والاستغلال في أوطانهم أثناء عملية توظيفهم.
    Moreover, some migrants are tricked by recruitment agencies and travel to Qatar on a tourist or business visa and then end up working irregularly, unless they can find a sponsor after their arrival. UN كما أن بعض وكالات التوظيف تخدع المهاجرين بإغرائهم بالمجيء إلى قطر بتأشيرة سياحة أو تجارة لينتهي بهم الحال بالعمل في وضع غير قانوني ما لم يتسن لهم العثور على كفيل بعد وصولهم.
    On 3 April 2012, Mr. Arulanandam was arrested at Katunayake International Airport while on his way to Qatar for employment. UN 5- وفي 3 نيسان/أبريل 2012، أُلقي القبض على السيد أرولاناندام في مطار كاتوناياكي الدولي بينما كان متوجهاً إلى قطر للعمل.
    The Team sees no fundamental problem with the Guantanamo prisoners being transferred to Qatar and remaining under sanctions there; it would certainly seem preferable to their exercising their right to return to Afghanistan as their State of citizenship, unless they had clearly renounced their support for violence. UN ولا يرى الفريق أي مشكلة جوهرية في نقل سجناء غوانتانامو إلى قطر وبقائهم هناك، مع استمرار تطبيق الجزاءات عليهم؛ ولا شك في أن ذلك سيبدو أفضل من ممارسة حقهم في العودة إلى أفغانستان بحكم أنها دولة موطنهم، إلا إذا نبذوا صراحة دعمهم للعنف.
    ESCWA activities in this area focus on providing advisory services to member States, such as, advice to Qatar on the management of drinking water in rural areas. UN وتركز أنشطة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، في هذا الشأن، على توفير الخدمات الاستشارية للدول اﻷعضاء، من قبيل تقديم المشورة إلى قطر بشأن إدارة مياه الشرب في المناطق الريفية.
    However, with regard to shipping operations to Qatar and Bahrain, the Panel finds that the military operations, in light of their brevity, as found in paragraph 70, did not cause a measurable decline in business. UN بيد أنه فيما يتعلق بعمليات النقل البحري إلى قطر والبحرين، فإن الفريق يخلص إلى أن العمليات العسكرية، في ضوء قصر مدتها، على النحو المبين في الفقرة 70، لم تتسبب في تدهور يعتد به في النشاط التجاري.
    The law gives the Minister of the Interior the power to deport a foreigner if it is established that his presence poses a threat to State security and domestic and external security. A foreigner in respect of whom a deportation order has been issued may only return to Qatar if the competent authorities so decide. UN وقد خول القانون وزير الداخلية سلطة إبعاد الأجنبي إذا ثبت أن في وجوده ما يهدد أمن الدولة وسلامتها في الداخل والخارج، ولا يجوز للأجنبي الذي صدر قرار بإبعاده العودة إلى قطر إلا بقرار من الجهة المختصة.
    One claimant requests compensation for an unpaid shipment that was made from the Netherlands to Qatar in January 1991. UN 72- وتلتمس إحدى المطالبات تعويضاً عن شحنة لم يسدد ثمنها، وقد تمت من هولندا إلى قطر في كانون الثاني/يناير 1991.
    According to the claimant, the buyer refused to accept the full shipment as there was a dispute as to the quality of part of the goods, but due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it could not procure the return of the shipment or travel to Qatar to resolve the issue with its buyer. UN وحسب صاحب المطالبة رفض المشتري قبول الشحنة بكاملها، ذلك أنه كان هناك نزاع بخصوص جودة جزء من السلع، ولكن تعذر عليه تأمين إرجاع الشحنة أو السفر إلى قطر لتسوية المسألة مع المشتري.
    Upon arrival in Qatar, migrant workers were faced with different contracts with lower salaries, and different job descriptions. UN ويحصل العمال المهاجرون لدى وصولهم إلى قطر على عقود عمل مغايرة بأجور أقل ومواصفات وظيفية مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد