ويكيبيديا

    "إلى قنوات غير مشروعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • into illicit channels
        
    • to illicit channels
        
    • into illegal channels
        
    To address this security challenge, one important aspect is to improve the security of States' firearms and ammunition stockpiles and prevent their diversion into illicit channels. UN ويتمثل أحد الجوانب الهامة في مواجهة هذا التحدي الأمني في تعزيز أمن مخزونات الأسلحة النارية والذخيرة المملوكة للدول ومنع تسربها إلى قنوات غير مشروعة.
    The impact of those measures is clear: fewer weapons are available in the streets and there is less probability of diversion into illicit channels. UN وكان أثر هذه التدابير واضحا: حيث قل عدد الأسلحة المتاحة في الشوارع، وقل احتمال التسريب إلى قنوات غير مشروعة.
    Participants will be asked to share case studies and examples of the challenges they have faced with respect to implementing such controls, as well as cases involving the diversion or attempted diversion of precursor chemicals into illicit channels. UN وسيُطلب إلى المشاركين عرض دراسات حالات وأمثلة لما واجهوه من تحديات فيما يتعلّق بتنفيذ تلك الضوابط، وكذلك الحالات التي تنطوي على تسريب للسلائف الكيميائية أو محاولات تسريبها إلى قنوات غير مشروعة.
    However, the lack of resources to implement strategies and the inadequate capacity of law enforcement agencies to deal with the diversion of pharmaceutical products to illicit channels were major impediments. UN ومع ذلك فإن الافتقار إلى الموارد لتنفيذ الاستراتيجيات وعدم كفاية قدرة وكالات إنفاذ القانون على التعامل مع تحويل المنتجات الصيدلانية إلى قنوات غير مشروعة تدخل ضمن العوائق الكبيرة.
    However, Colombia believes that an international instrument to prevent and, ultimately, eradicate this illicit traffic should focus mainly on measures that would guarantee the legitimacy of any trade in weapons and prevent its being diverted to illicit channels. UN مع ذلك، تعتقد كولومبيا أن إبرام صك دولي لمنع هذا الاتجار، ومن ثم القضاء عليه، يجب أن ينصب أساسا على التدابير التي تضمن مشروعية أي اتجار بالأسلحة وتمنع تحويلها إلى قنوات غير مشروعة.
    It suggested that consideration should be given to drafting common national and international standards to prevent legal trade from being diverted into illegal channels. UN ويقترح الاتحاد وجوب النظر في إعطاء أهمية لصياغة مستويات مشتركة وطنية ودولية لمنع تحول الاتجار المشروع إلى قنوات غير مشروعة.
    As confirmed in INCB reports, the poppy straw production is efficiently controlled in Turkey and there is no record of any diversion into illicit channels. UN ووفقا لما تؤكده تقارير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، يخضع انتاج قش الخشخاش لرقابة كفؤة في تركيا ولا يوجد ما يدل على أي تسريب إلى قنوات غير مشروعة.
    To enable the International Narcotics Control Board to monitor compliance by Governments with the control measures established by the 1988 Convention and those recommended by the Economic and Social Council, and to enable Governments to establish control systems to prevent diversion of precursors into illicit channels. UN الهدف ٣: تمكين الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من رصد امتثال الحكومات لتدابير المراقبة التي حددتها اتفاقية عام ١٩٨٨ والتدابير التي أوصى بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وتمكين الحكومات من وضع نظم للمراقبة تمنع توجيه السلائف إلى قنوات غير مشروعة.
    Similarly, job-training programmes for hospital staff and pharmaceutical supply houses should include control techniques designed to avoid leakage or deliberate diversion of narcotic drugs and psychotropic substances into illicit channels. UN وبالمثل، يمكن لبرامج التدريب في أثناء العمل الموجهة إلى موظفي المستشفيات ودور لوازم المستحضرات الصيدلانية أن تتضمن أساليب مراقبة ترمي إلى تفادي تسرب المخدرات والمؤثرات العقلية أو تحويل وجهة استخدامها عمدا إلى قنوات غير مشروعة.
    Similarly, job-training programmes for hospital staff and pharmaceutical supply houses should include control techniques designed to avoid leakage or deliberate diversion of narcotic drugs and psychotropic substances into illicit channels. UN وبالمثل، يمكن لبرامج التدريب أثناء العمل لموظفي المستشفيات ودور لوازم المستحضرات الصيدلانية أن تتضمن أساليب مراقبة ترمي إلى تفادي تسرب المخدرات والمؤثرات العقلية أو تحويل وجهة استخدامها عمدا إلى قنوات غير مشروعة.
    It was recommended that Governments should be encouraged to register with Pre-Export Notification Online (PEN Online) to monitor licit trade in precursor chemicals under international control, so as to prevent their diversion into illicit channels. UN 107- أوصي بتشجيع الحكومات على التسجيل في نظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر (نظام " بن أونلاين " ) من أجل مراقبة التجارة المشروعة في السلائف الكيميائية الخاضعة للمراقبة الدولية، وذلك بغية منع تسريبها إلى قنوات غير مشروعة.
    (c) Governments should be encouraged to register with Pre-Export Notification Online (PEN Online) to monitor licit trade in precursor chemicals under international control, so as to prevent their diversion into illicit channels. UN (ج) تُشجَّع الحكومات على التسجيل في نظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر ( " بن أونلاين " ) من أجل مراقبة التجارة المشروعة في السلائف الكيميائية الخاضعة للمراقبة الدولية، وذلك بغية منع تسريبها إلى قنوات غير مشروعة.
    (c) Governments should be encouraged to register with Pre-Export Notification Online (PEN Online) to monitor licit trade in precursor chemicals under international control, so as to prevent their diversion into illicit channels. UN (ج) ينبغي تشجيع الحكومات على التسجيل في نظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر (نظام " بن أونلاين " ) من أجل مراقبة التجارة المشروعة في السلائف الكيميائية الخاضعة للمراقبة الدولية، وذلك بغية منع تسريبها إلى قنوات غير مشروعة.
    2. Consequently, the establishment of adequate laws, regulations and administrative procedures to exercise effective control over the possession of small arms and light weapons aims primarily at preventing and reducing the diversion of such weapons into illicit channels. That is to say that Swiss legislation places emphasis on the regulation of the acquisition of small arms and light weapons, rather than on possession as such. UN 2 - ومن ثم فإن وضع القوانين والأنظمة والإجراءات الإدارية الملائمة لممارسة رقابة فعالة على حيازة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يهدف أساسا إلى منع تسرب هذه الأسلحة إلى قنوات غير مشروعة والحد من ذلك، أي أن التشريعات السويسرية تركز على تنظيم اقتناء الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بدلا من التركيز على الحيازة في حد ذاتها.
    Furthermore, a special surveillance list of non-scheduled substances will be maintained and methods to detect and analyse them will be developed in order to enable INCB to assist Governments in preventing the diversion of precursors to illicit channels. UN وعلاوة على ذلك، سيجري الاحتفاظ بقائمة للمراقبة الخاصة للمواد غير المدرجة على الجداول واستحداث طرائق لكشفها وتحليلها لتمكين الهيئة من مساعدة الحكومات في منع تحويل السلائف إلى قنوات غير مشروعة.
    Furthermore, a special surveillance list of non-scheduled substances will be maintained and methods to detect and analyse them will be developed in order to enable INCB to assist Governments in preventing the diversion of precursors to illicit channels. UN وعلاوة على ذلك، سيجري الاحتفاظ بقائمة للمراقبة الخاصة للمواد غير المدرجة على الجداول واستحداث طرائق لكشفها وتحليلها لتمكين الهيئة من مساعدة الحكومات في منع تحويل السلائف إلى قنوات غير مشروعة.
    The system created by international legal instruments, particularly the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 and the Convention on Psychotropic Substances of 1971, has aimed at establishing a global equilibrium between the demand for and the supply of narcotic drugs and psychotropic substances for licit purposes and at preventing their diversion to illicit channels. UN والنظام الذي أقامته الصكوك القانونية الدولية وبخاصة الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١، واتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١، يهدف إلى تحقيق توازن عالمي بين الطلب على المخدرات والمؤثرات العقلية والمعروض منها ﻷغراض مشروعة، وإلى منع تحولها إلى قنوات غير مشروعة.
    As a country with a well-developed pharmaceutical and chemical industry, we are striving to prevent diversion of psychotropic substances and precursors into illegal channels. Our legislation on precursors, in effect since 1990, now covers all the 22 substances. UN وبوصفنا بلــــدا يتميز بالصناعات الصيدلانية والكيميائيــة المتطورة جدا، فإننا نكافح من أجل منع تحويل المؤثرات العقلية والمركبات اﻷولية إلى قنوات غير مشروعة وقوانيننا المعنية بالمركبات اﻷولية، التي يسري انفاذها منذ عام ١٩٩٠، تغطــي اﻵن جميع المواد اﻟ ٢٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد