ويكيبيديا

    "إلى كفالة المساواة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to ensure equal
        
    • to ensure the equal
        
    • to ensure equality in
        
    - Develop measures to ensure equal rights and opportunities for women and men in all areas of life; UN :: إعداد التدابير الرامية إلى كفالة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل في جميع مجالات المجتمع؛
    Efforts to ensure equal rights and opportunity for women were an essential part of the transition period. UN وقالت إن الجهود الرامية إلى كفالة المساواة في الحقوق والفرص لصالح المرأة تمثل جزءا أساسيا من الفترة الانتقالية.
    An event at the ministerial level enabled the Entity to highlight strategies to ensure equal land ownership and tenure for women. UN ومكنت مناسبة عقدت على مستوى الوزراء الهيئة من إبراز الاستراتيجيات الرامية إلى كفالة المساواة في ملكية الأرض وحيازتها للنساء.
    The need to ensure the equal treatment of the six official languages added to the complexity of conference services; hence, the most rational and effective use must be made of those services. UN ومما يضيف إلى التعقيد الذي تتسم به خدمات المؤتمرات الحاجة إلى كفالة المساواة في المعاملة بين اللغات الرسمية الست؛ ومن ثم يجب الاستفادة من هذه الخدمات بأقصى درجة من الترشيد والفعالية.
    He commended the Department on the recent improvements to its website, which played a key role in illuminating the activities of the United Nations for the general public, and stressed the need to ensure the equal development of the website in all the official languages. UN وأثنى على الإدارة على التحسينات التي أُدخلت مؤخرا على موقعها على الإنترنت، والتي أدت دورا أساسيا في تسليط الضوء على أنشطة الأمم المتحدة من أجل الجمهور العام، وأكدت على الحاجة إلى كفالة المساواة في تطوير موقع الإنترنت في جميع اللغات الرسمية.
    The Association's aim is to ensure equality in the delivery and development of services and programmes through public education, research, legislative and administrative reform nationally, regionally and internationally. UN تهدف الرابطة إلى كفالة المساواة في تقديم الخدمات والبرامج وتطويرها من خلال التعليم العام، وإجراء البحوث، والإصلاحات التشريعية والإدارية، على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    The State party should also strengthen its measures to ensure equal access to and availability of services for all children, irrespective of where they live. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعزز تدابيرها الرامية إلى كفالة المساواة في فرص الحصول على الخدمات وتوافرها لجميع الأطفال، بغض النظر عن محل إقامتهم.
    134. The Committee encourages the Government to continue its efforts to ensure equal access to health services throughout the entire country. UN ١٣٤ - وتشجع اللجنة الحكومة على مواصلة جهودها الرامية إلى كفالة المساواة في الوصول إلى الخدمات الصحية في جميع أنحاء البلد.
    101. Algeria welcomed institutional and legislative reforms and efforts to ensure equal enjoyment of human rights, notably through strengthened human rights institutions and the establishment of human rights commissioners. UN 101- ورحّبت الجزائر بالإصلاحات المؤسسية والتشريعية وبالجهود الرامية إلى كفالة المساواة في التمتع بحقوق الإنسان، لا سيما من خلال تعزيز مؤسسات حقوق الإنسان وإنشاء مناصب مفوضي حقوق الإنسان.
    With the adoption of the Law on the State Social Insurance (21 May 1991), the Law on the Pensions of the State Social Insurance (18 July 1994) and amendments to them, Lithuania sought to ensure equal rights to men and women. UN وباعتماد قانون التأمين الاجتماعي الرسمي )٢١ أيار/ مايو ١٩٩١(، وقانون معاشات التأمين الاجتماعي الرسمي )١٨ تموز/يوليه ١٩٩٤( وتعديلاته، تسعى ليتوانيا إلى كفالة المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    Following the United Nations initiative to declare the third of December as “International Day of Disabled Persons”, the FIMITIC and its members were organizing and participating in events demonstrating the need to ensure equal rights and opportunities for disabled people, especially through the European Day of Disabled Persons, on the following themes: UN في أعقاب مبادرة اﻷمم المتحدة بإعلان الثالث من كانون اﻷول/ ديسمبر " اليوم الدولي للمعوقين " قام الاتحاد وأعضاؤه بتنظيم أحداث أو المشاركة في أحداث، تبرز الحاجة إلى كفالة المساواة في الحقوق والفرص للمعوقين وخصوصا عن طريق اليوم اﻷوروبي للمعوقين، وذلك في المواضيع التالية:
    Following the United Nations initiative to declare 3 December each year the International Day of Disabled Persons, FIMITIC and its members, on the basis of the Standard Rules, are drawing to the attention of the community the need to ensure equal rights and equal opportunities for disabled people. UN وعقب مبادرة اﻷمم المتحدة المتعلقة بإعلان يوم ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر من كل عام يوما دوليا للمعوقين، يتولى الاتحاد وأعضاؤه، استنادا إلى القواعد الموحدة، جذب انتباه المجتمع المحلي إلى الحاجة إلى كفالة المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للمعوقين.
    In Québec, the adoption of the Act respecting equal access to employment in public bodies and an Act to amend the Charter of human rights and freedoms in December 2000 allowed for the development of a series of measures to ensure equal access to employment for target groups, including women, in around 700 public bodies with 100 or more employees. UN 81 - وفي مقاطعة كيبيك، سمح اعتماد قانون المساواة في العمالة بالمؤسسات العامة الذي يعدل ميثاق الحقوق والحريات في كانون الأول/ديسمبر 2000 باتخاذ مجموعة من التدابير التي ترمي إلى كفالة المساواة في العمالة لفئات محددة، منها النساء، في حوالي 700 مؤسسة من المؤسسات العامة التي تستخدم 100 شخص أو أكثر.
    - Call upon States to ensure equal protection under the law and equal access to justice for victims of violations of international humanitarian law and human rights law, including women and children, and to take the necessary measures to ensure the protection of victims and witnesses. UN - دعوة الدول إلى كفالة المساواة في توفير الحماية بموجب القانون لضحايا انتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، بمن فيهم النساء والأطفال، وإتاحة فرص متكافئة لوصولهم إلى العدالة وإلى اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة حماية الضحايا والشهود.
    - Call upon States to ensure equal protection under the law and equal access to justice for victims of violations of international humanitarian law and human rights law, including women and children, and to take the necessary measures to ensure the protection of victims and witnesses. UN - دعوة الدول إلى كفالة المساواة في توفير الحماية بموجب القانون لضحايا انتهاكات أحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، بمن فيهم النساء والأطفال، وإتاحة فرص متكافئة لوصولهم إلى العدالة وإلى اتخاذ التدابير الضرورية لكفالة حماية الضحايا والشهود.
    Date of entry and coverage of domestic laws for implementing the right to work, including regulations to ensure equal opportunities for all and eliminate employment-related UN تاريخ بدء نفاذ ونطاق القوانين الوطنية من أجل تطبيق الحق في العمل، بما في ذلك الأنظمة الرامية إلى كفالة المساواة في الفرص للجميع والقضاء على التمييز في مجال العمل، فضلا عن التدابير الخاصة لفائدة الفئات المستهدفة (النساء والأطفال والمهاجرون والشعوب الأصلية)
    More information would be welcome on efforts to ensure that gender issues were incorporated into the National Development Strategy (2006-2015) and on the practical effects of the Guidelines for a State policy to ensure equal rights and equal opportunities for men and women of the Republic of Tajikistan for the period 2001-2010. UN وأعربت عن الترحيب بمزيد من المعلومات بشأن الجهود الرامية إلى كفالة إدماج القضايا الجنسانية في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية (2006-2015)، وبشأن الآثار العملية للمبادئ التوجيهية لسياسة حكومية ترمي إلى كفالة المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في جمهورية طاجيكستان خلال الفترة 2001-2010.
    109. One of the special measures adopted in recent years to ensure the equal rights of fathers and mothers in their fulfilment of their parental obligations has been the practice of granting the right to any working family member, as designated by the family, to receive a certificate allowing that family member to take time off from work to care for a sick child. UN ٩٠١ - ومن بين التدابير الخاصة الهادفة إلى كفالة المساواة في الحقوق بين اﻷب واﻷم في تنفيذ التزامات الوالدين، التي اتخذت في السنوات اﻷخيرة، منح الحق لﻷسرة للبقاء مؤقتا على لائحة العجز عن العمل بسبب رعاية الطفل المريض، وذلك ﻷي عضو عامل في اﻷسرة.
    While noting the different initiatives to ensure the equal rights of children with disabilities, the Committee notes difficulties in translating the policies into concrete actions and is concerned that children with disabilities, in particular girls, experience discrimination and prejudicial treatment throughout their development. UN 57- بينما تحيط اللجنة علماً بالمبادرات المختلفة الرامية إلى كفالة المساواة في الحقوق للأطفال المعوقين، فإنها تلاحظ العقبات التي تحول دون ترجمة السياسات إلى إجراءات ملموسة ويساورها القلق إزاء ما يتعرض له الأطفال المعوقون، وبخاصة الفتيات منهم، من تمييز ومن معاملة ضارة طوال مرحلة نموهم.
    81. While it is too early to evaluate the impact of the priority theme of the fifty-third session of the Commission on the Status of Women, " Equal sharing of responsibilities between women and men, including caregiving in the context of HIV/AIDS " , advocacy to ensure the equal sharing of responsibilities, including in the context of the current financial crisis, has been strengthened. UN 81 - ولئن كان من السابق لأوانه تقييم أثر الموضوع ذي الأولوية في الدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة، " تقاسم المسؤوليات على قدم المساواة بين المرأة والرجل، بما في ذلك الرعاية في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز " ، فقد تعززت الدعوة إلى كفالة المساواة في تقاسم المسؤوليات، لا سيما في سياق الأزمة المالية الراهنة.
    Address the problem of discrimination against minorities and implement the recommendations made by the Or Commission in 2003 in this regard (Finland); strengthen efforts to ensure equality in the application of the law, counter discrimination against persons belonging to all minorities, promote their active participation in public life, and provide public services and infrastructure fairly (Canada); UN التصدي لمشكل التمييز ضد الأقليات وتنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة أور عام 2003 في هذا الصدد (فنلندا)؛ وتعزيز الجهود الرامية إلى كفالة المساواة في تطبيق القانون، ومكافحة التمييز ضد الأشخاص المنتمين إلى جميع الأقليات، وتعزيز مشاركتهم النشيطة في الحياة العامة، وتوفير الخدمات العامة والبنية التحتية بشكل منصف (كندا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد