ويكيبيديا

    "إلى كفالة تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to ensure the implementation
        
    • to ensure implementation
        
    • to ensure that its implementation
        
    There is a need to ensure the implementation of a participatory approach to water management in which women have an equal role. UN وهناك حاجة إلى كفالة تنفيذ نهج تشاركي في إدارة المياه يكون للمرأة فيه دور متكافئ.
    The Administration should endeavour to ensure the implementation of the agreements sponsored by the United States of America. UN وينبغي للإدارة أن تسعى إلى كفالة تنفيذ الاتفاقات التي قامت الولايات المتحدة الأمريكية برعايتها.
    We call upon the members of the Quartet, particularly the United States, to ensure the implementation of the road map for peace. UN وندعو أعضاء اللجنة الرباعية، وبخاصة الولايات المتحدة، إلى كفالة تنفيذ خارطة الطريق من أجل تحقيق السلام.
    Furthermore, the Knesset had an active Children’s Advocacy Committee, which represented the consensus in Israel with regard to the protection of children and sought to ensure implementation of legislation in that field. UN وعلاوة على ذلك، توجد بالكنيست لجنة نشطة لنصرة الطفل، تمثل توافق اﻵراء في إسرائيل إزاء حماية اﻷطفال وتسعى إلى كفالة تنفيذ التشريعات في هذا المجال.
    6. Welcomes the signature on 23 March 1998 of an agreement on measures to implement the 1996 Education Agreement, calls upon all parties to ensure that its implementation proceeds smoothly and without delay according to the agreed timetable and expresses its readiness to consider measures if either party blocks implementation; UN ٦ - يرحب بتوقيع اتفاق في ٢٣ آذار/ مارس ١٩٩٨ بشأن تدابير تنفيذ اتفاق التعليم لعام ١٩٩٦، ويدعو جميع اﻷطراف إلى كفالة تنفيذ الاتفاق بصورة سلسلة ودون تأخير وفقا للجدول الزمني المتفق عليه ويعرب عن استعداده للنظر في اتخاذ تدابير إذا ما عرقل أي من الطرفين عملية التنفيذ؛
    Those sorts of practical measures to ensure the implementation of legal arrangements are essential to effective fisheries management. UN وهذه الأنواع من التدابير الرامية إلى كفالة تنفيذ الترتيبات القانونية أمر أساسي لإدارة مصائد الأسماك بصورة فعالة.
    All partners must strengthen efforts to ensure the implementation of those recommendations, which are critical to managing, controlling and eliminating the spread of HIV. UN ويجب أن يعزز جميع الشركاء الجهود الرامية إلى كفالة تنفيذ تلك التوصيات التي تتسم بأهمية بالغة بالنسبة للسيطرة على انتشار فيروس نقص المناعة البشرية ومراقبته والقضاء عليه.
    It calls upon the State party to ensure the implementation and effective enforcement of existing laws and reiterates its recommendation from its previous concluding comments that the State party criminalize incestual sexual abuse. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة تنفيذ القوانين الحالية وإنفاذها الفعال وتكرر التأكيد على توصيتها الواردة في تعليقاتها الختامية السابقة بأن تجرم الدولة الطرف سفاح القربى.
    It calls upon the State party to ensure the implementation and effective enforcement of existing laws and reiterates its recommendation from its previous concluding comments that the State party criminalize incestual sexual abuse. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة تنفيذ القوانين الحالية وإنفاذها الفعال وتكرر التأكيد على توصيتها الواردة في تعليقاتها الختامية السابقة بأن تجرم الدولة الطرف سفاح القربى.
    Measures and efforts designed to ensure the implementation of the non-proliferation provisions must be accompanied by real, parallel and verifiable efforts in nuclear disarmament. UN ويجب أن ترافق الإجراءات والجهود التي تهدف إلى كفالة تنفيذ أحكام عدم الانتشار بجهود حقيقية متوازية وجهود يمكن التحقق منها في نزع السلاح النووي.
    It calls upon the State party to ensure the implementation and effective enforcement of existing laws, and the priority passage and implementation of pending laws. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة تنفيذ القوانين السارية وإنفاذها بصورة فعالة، وإعطاء الأولوية لسن وتنفيذ القوانين المعلقة.
    Through membership of the National Women's Council of Ireland, Rehab Group has contributed to submissions to government on strategies to ensure the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women. UN وساهمت مجموعة ريهاب، من خلال عضويتها في مجلس أيرلندا الوطني للمرأة في بيانات موقف قدمت إلى الحكومة بشأن الاستراتيجيات الرامية إلى كفالة تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Kingdom of Swaziland stands firmly behind the collective effort of the international community to ensure the implementation of the Security Council resolution that ended the conflict between Israel and Hizbollah. UN وتساند مملكة سوازيلند بشكل راسخ الجهود الجماعية التي يبذلها المجتمع الدولي الرامية إلى كفالة تنفيذ قرار مجلس الأمن الذي أنهى الصراع بين إسرائيل وحزب الله.
    It calls upon the State party to ensure the implementation and effective enforcement of existing laws, and the priority passage and implementation of pending laws. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة تنفيذ القوانين السارية وإنفاذها بصورة فعالة، وإعطاء الأولوية لسن وتنفيذ القوانين المعلقة.
    29. There is a need to ensure the implementation of participatory approaches to freshwater resources management, based on the recognition of the social and economic values of freshwater and its related ecosystems. UN ٢٩ - ثمة حاجة إلى كفالة تنفيذ نهج تشاركية في إدارة موارد المياه العذبة، تقوم على أساس من الاعتراف بالقيم الاجتماعية والاقتصادية للمياه العذبة والنظم اﻹيكولوجية المتصلة بها.
    632. OHCHR worked to ensure the implementation of international human rights standards on the ground through its field presence and cooperation with regional mechanisms. UN 632 - سعت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى كفالة تنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان على أرض الواقع عن طريق وجودها الميداني وتعاونها مع الآليات الإقليمية.
    176. The Committee recommends that the State party increase its efforts to ensure implementation of existing laws guaranteeing the principle of non-discrimination and full compliance with article 2 of the Convention, and adopt a proactive and comprehensive strategy to eliminate discrimination on any grounds and against all vulnerable groups. UN 176- توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة جهودها الرامية إلى كفالة تنفيذ القوانين القائمة ضماناً لتطبيق مبدأ عدم التمييز وتحقيق الامتثال التام للمادة 2 من الاتفاقية، واعتماد استراتيجية فعالة وشاملة تهدف إلى القضاء على التمييز أياً كانت دوافعه وعلى التمييز الموجه ضد جميع الفئات المستضعفة.
    45. Ms. Arabian Couttolen (Mexico) said that Mexico had undertaken a number of legislative reforms designed to ensure implementation of the Convention, including revision of the first article of the Constitution to prohibit all forms of discrimination, including on the basis of disability, and the adoption of a federal act that introduced a new obligation to adopt preventive, rather than simply remedial, measures, to combat discrimination. UN 45 - السيدة أرابيان كوتولين (المكسيك): قالت إن المكسيك قد اضطلعت بعدد من الإصلاحات التشريعية التي ترمي إلى كفالة تنفيذ الاتفاقية، مما تضمن تنقيح المادة الأولى من الدستور لحظر كافة أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز القائم على أساس الإعاقة، وسن قانون اتحادي يرتب التزاما جديدا باتخاذ تدابير وقائية، لا مجرد تدابير علاجية، لمكافحة التمييز.
    6. Welcomes the signature on 23 March 1998 of an agreement on measures to implement the 1996 Education Agreement, calls upon all parties to ensure that its implementation proceeds smoothly and without delay according to the agreed timetable and expresses its readiness to consider measures if either party blocks implementation; UN ٦ - يرحب بتوقيع اتفاق في ٢٣ آذار/ مارس ١٩٩٨ بشأن تدابير تنفيذ اتفاق التعليم لعام ١٩٩٦، ويدعو جميع اﻷطراف إلى كفالة تنفيذ الاتفاق بصورة سلسلة ودون تأخير وفقا للجدول الزمني المتفق عليه ويعرب عن استعداده للنظر في اتخاذ تدابير إذا ما عرقل أي من الطرفين عملية التنفيذ؛
    6. Welcomes the signature on 23 March 1998 of an agreement on measures to implement the 1996 Education Agreement, calls upon all parties to ensure that its implementation proceeds smoothly and without delay according to the agreed timetable, and expresses its readiness to consider measures if either party blocks implementation; UN ٦ - يرحـب بتوقيــع اتفـاق في ٢٣ آذار/ مارس ١٩٩٨ بشأن تدابير تنفيذ اتفاق التعليم لعام ١٩٩٦، ويدعو جميع اﻷطراف إلى كفالة تنفيذ الاتفاق بصورة سلسلة ودون تأخير وفقا للجــدول الزمنـي المتفق عليه ويعرب عن استعداده للنظر في اتخاذ تدابير إذا ما عرقل أي من الطرفين عملية التنفيذ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد