ويكيبيديا

    "إلى كفالة وصول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to ensure that
        
    The State party was called upon to ensure that blind persons had access to automatic teller machines (ATMs). UN وقد دُعيت الدولة الطرف إلى كفالة وصول المكفوفين إلى آلات صرف الأموال.
    In that regard, his delegation welcomed efforts to ensure that victims of atrocity crimes had access to locally-based justice. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيب وفد بلده بالجهود الرامية إلى كفالة وصول ضحايا الجرائم الفظيعة إلى العدالة على الصعيد المحلي.
    Our focus in increasing social integration and reducing poverty is to ensure that all people have access to basic social services and that additional, especially targeted social services are available to the groups with special needs. UN وتركيز اهتمامنا على زيادة التكامل الاجتماعي والحد من الفقر إلى كفالة وصول الجميع إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية وتوفير خدمات اجتماعية إضافية لجماعات مستهدفة لها احتياجات خاصة.
    While noting the recent legislative changes, the Committee calls upon the State party to ensure that women have access to adequate pensions and full social benefits, also with a view to addressing women's poverty levels. UN وبالرغم من إشارة اللجنة إلى التغييرات التشريعية التي جرت مؤخرا، فإنها تدعو الدولة الطرف إلى كفالة وصول المرأة إلى معاشات تقاعدية كافية والمنافع الاجتماعية كاملة، وذلك بغية التصدي لمستويات فقر المرأة أيضا.
    While noting the recent legislative changes, the Committee calls upon the State party to ensure that women have access to adequate pensions and full social benefits, also with a view to addressing women's poverty levels. UN وبالرغم من إشارة اللجنة إلى التغييرات التشريعية التي جرت مؤخرا، فإنها تدعو الدولة الطرف إلى كفالة وصول المرأة إلى معاشات تقاعدية كافية والمنافع الاجتماعية كاملة، وذلك بغية التصدي لمستويات فقر المرأة أيضا.
    The Committee calls upon the State party to ensure that all women who are victims of domestic violence, including rural women, have access to immediate means of redress and protection, including protection orders, access to safe shelters and medical and rehabilitation assistance in all parts of the country. UN وتدعو اللجنة الدولة العضو إلى كفالة وصول ضحايا العنف العائلي من النساء بمن فيهن الريفيات إلى سبل الانتصاف والحماية الفورية بما في ذلك أوامر الحماية، والوصول إلى ملاجئ آمنة، والحصول على المساعدة الطبية والتأهيلية في جميع أرجاء البلاد.
    In collaboration with non-governmental organizations (NGOs), UNODC is striving to ensure that products cultivated instead of illicit crops reach European markets by showcasing those products at food fairs. UN 13- ويسعى المكتب جاهدا، بالتعاون مع منظمات غير حكومية، إلى كفالة وصول المنتجات المزروعة، بدل المحاصيل غير المشروعة، إلى الأسواق الأوروبية من خلال عرض تلك المنتجات في معارض الأغذية.
    Page 11. Urges multilateral donors, international financial institutions and regional development banks to review and implement policies in support of national efforts to ensure that a higher proportion of resources reach women, in particular in rural and remote areas; UN ١١ - تحث الجهات المانحة المتعددة اﻷطراف والمؤسسات المالية الدولية والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية على استعراض وتنفيذ سياسات تدعم الجهود الوطنية الرامية إلى كفالة وصول نسبة عالية من الموارد إلى المرأة، لا سيما في المناطق الريفية والنائية؛
    " 14. Urges multilateral donors, international financial institutions and regional development banks to review and implement policies in support of national efforts to ensure that a higher proportion of resources reach women, in particular those in rural and remote areas; UN " ١٤ - تحث الجهات المانحة المتعددة اﻷطراف والمؤسسات المالية الدولية والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية على استعراض وتنفيذ سياسات تدعم الجهود الوطنية الرامية إلى كفالة وصول نسبة أعلى من الموارد إلى المرأة، لا سيما في المناطق الريفية والنائية؛
    “15. Urges multilateral donors, international financial institutions and regional development banks to review and implement policies to support national efforts to ensure that a higher proportion of resources reach women, in particular in rural and remote areas; UN " ١٥ - تحث الجهات المانحة المتعددة اﻷطراف والمؤسسات المالية الدولية والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية على استعراض وتنفيذ سياسات تدعم الجهود الوطنية الرامية إلى كفالة وصول نسبة أعلى من الموارد إلى المرأة لا سيما المرأة في المناطق الريفية والنائية؛
    18. Urges multilateral donors, international financial institutions and regional development banks to review and implement policies to support national efforts to ensure that a higher proportion of resources reach women, in particular in rural and remote areas; UN ٨١ - تحث الجهات المانحة المتعددة اﻷطراف والمؤسسات المالية الدولية والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية على استعراض وتنفيذ سياسات تدعم الجهود الوطنية الرامية إلى كفالة وصول نسبة أعلى من الموارد إلى المرأة لا سيما المرأة في المناطق الريفية والنائية؛
    22. Urges multilateral donors, international financial institutions and regional development banks to review and implement policies to support national efforts to ensure that a higher proportion of resources reach women, in particular in rural and remote areas; UN 22 - تحث الجهات المانحة المتعددة الأطراف والمؤسسات المالية الدولية والمصارف الإنمائية الإقليمية على استعراض وتنفيذ سياسات تدعم الجهود الوطنية الرامية إلى كفالة وصول نسبة أعلى من الموارد إلى المرأة و لا سيما المرأة في المناطق الريفية والنائية؛
    " 22. Urges multilateral donors, international financial institutions and regional development banks to review and implement policies to support national efforts to ensure that a higher proportion of resources reach women, in particular in rural and remote areas; UN " 22 - تحث الجهات المانحة المتعددة الأطراف والمؤسسات المالية الدولية والمصارف الإنمائية الإقليمية على استعراض وتنفيذ سياسات تدعم الجهود الوطنية الرامية إلى كفالة وصول نسبة أعلى من الموارد إلى المرأة و لا سيما المرأة في المناطق الريفية والنائية؛
    28. Urges multilateral donors, and invites international financial institutions, within their respective mandates, and regional development banks to review and implement policies to support national efforts to ensure that a higher proportion of resources reach women, in particular in rural and remote areas; UN 28 - تحث الجهات المانحة المتعددة الأطراف وتدعو المؤسسات المالية الدولية كل في إطار ولايتها والمصارف الإنمائية الإقليمية على استعراض وتنفيذ سياسات تدعم الجهود الوطنية الرامية إلى كفالة وصول نسبة أعلى من الموارد إلى المرأة و لا سيما المرأة في المناطق الريفية والنائية؛
    24. Urges multilateral donors, and invites international financial institutions, within their respective mandates, and regional development banks to review and implement policies to support national efforts to ensure that a higher proportion of resources reaches women, in particular in rural and remote areas; UN 24 - تحث الجهات المانحة المتعددة الأطراف على استعراض وتنفيذ سياسات لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى كفالة وصول نسبة أعلى من الموارد إلى المرأة، وبخاصة في المناطق الريفية والنائية، وتدعو المؤسسات المالية الدولية، في إطار ولاية كل منها، ومصارف التنمية الإقليمية إلى القيام بذلك؛
    11. The Commission urged multilateral donors, and invited international financial institutions, within their respective mandates, and regional development banks to review and implement policies to support national efforts to ensure that a higher proportion of resources reached women, in particular in rural and remote areas. UN 11 - وحثت اللجنة الجهات المانحة المتعددة الأطراف ودعت المؤسسات المالية الدولية، كل في إطار ولايتها، والمصارف الإنمائية الإقليمية لكي تستعرض وتنفذ سياسات تدعم الجهود الوطنية الرامية إلى كفالة وصول نسبة أعلى من الموارد إلى النساء، ولا سيما النساء في المناطق الريفية والنائية.
    " 18. Urges multilateral donors, and invites international financial institutions, within their respective mandates, and regional development banks to review and implement policies to support national efforts to ensure that a higher proportion of resources reach women, in particular in rural and remote areas; UN " 18 - تحث الجهات المانحة المتعددة الأطراف على استعراض وتنفيذ سياسات لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى كفالة وصول نسبة أعلى من الموارد إلى المرأة، ولا سيما المرأة في المناطق الريفية والنائية، وتدعو المؤسسات المالية الدولية في إطار الولايات الخاصة بكل منها ومصارف التنمية الإقليمية إلى القيام بذلك؛
    24. Urges multilateral donors, and invites international financial institutions, within their respective mandates, and regional development banks to review and implement policies to support national efforts to ensure that a higher proportion of resources reach women, in particular in rural and remote areas; UN 24 - تحث الجهات المانحة المتعددة الأطراف على استعراض وتنفيذ سياسات لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى كفالة وصول نسبة أعلى من الموارد إلى المرأة، ولا سيما المرأة في المناطق الريفية والنائية، وتدعو المؤسسات المالية الدولية في إطار الولايات الخاصة بكل منها، ومصارف التنمية الإقليمية إلى القيام بذلك؛
    (d) Support efforts to ensure that environmental agencies, institutions and organizations, particularly in developing countries, have access to Internet-based legal databases; UN (د) دعم الجهود الرامية إلى كفالة وصول الوكالات والمؤسسات والمنظمات البيئية، وخاصة في البلدان النامية إلى مواقع البيانات القانونية على الإنترنت؛
    In order to accelerate progress in the implementation of the Millennium Development Goals, in its resolution 62/206 the Assembly urged multilateral donors and international financial institutions to review and implement policies to support national efforts to ensure that a higher proportion of resources reach women, in particular in rural and remote areas. UN ولتسريع وتيرة التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، حثت الجمعية العامة في قرارها 62/206 الجهات المانحة المتعددة الأطراف والمؤسسات المالية الدولية على استعراض وتنفيذ سياسات لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى كفالة وصول نسبة أكبر من الموارد إلى المرأة، وبخاصة في المناطق الريفية والنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد