ويكيبيديا

    "إلى كونغرس الجمهورية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the Congress of the Republic
        
    • to Congress
        
    For its part, the Ministry of Finance has submitted to the Congress of the Republic a substantial package of legal measures designed to increase the penalties available to the State to combat tax evasion and corruption. UN وقد قدمت وزارة المالية إلى كونغرس الجمهورية مجموعة هامة من التدابير القانونية لتوطيد قدرة الدولة على إنفاذ القوانين في مواجهة التهرب من دفع الضرائب ولمكافحة الفساد.
    It noted that the relevant provisions had not yet been amended although the draft labour code and draft labour procedure code had been submitted to the Congress of the Republic. UN ولاحظت أن الأحكام ذات الصلة لم تعدل بعد على الرغم من أن مشروع قانون العمل ومشروع قانون إجراءات العمل قد قدما إلى كونغرس الجمهورية.
    The bill is being analysed by the Government's Social Cabinet, after which it will be submitted to the Congress of the Republic for study and discussion. UN ويقوم المكتب الاجتماعي للحكومة بتحليل مشروع القانون الآن، وبعد انتهاء هذه المرحلة، سيقدم المشروع إلى كونغرس الجمهورية لدراسته ومناقشته.
    The National Office for Women's Affairs submitted to the Congress of the Republic draft amendments to the Diplomatic Service Act providing for equal employment conditions for men and women. UN وقد قدم المكتب الوطني لشؤون المرأة إلى كونغرس الجمهورية مشروعا لتعديل الخدمة في السلك الدبلوماسي ينص على المساواة بين المرأة والرجل في ظروف العمل.
    The Act is currently being considered in the Constitutional Court and will be sent back to Congress following a decision. UN وهو معروض في الوقت الراهن على المحكمة الدستورية في انتظار أن تقضي بإعادته إلى كونغرس الجمهورية.
    The ONAM Women and Legal Reforms project submitted to the Congress of the Republic a set of draft amendments to Congressional Decree No. 195 containing the Social Security Act. UN وقد قدم مشروع المرأة والإصلاحات القضائية للمكتب الوطني لشؤون المرأة إلى كونغرس الجمهورية مشروع تعديل القانون الأساسي للضمان الاجتماعي الصادر بمرسوم كونغرس الجمهورية رقم 295، وهو الآن قيد الدراسة.
    In its Direct Request of the same year, the Committee noted that a draft amendment to the Labour Code on the prohibition and penalization of sexual harassment had been sent to the Congress of the Republic. UN وأشارت اللجنة في الطلب المباشر الذي قدمته في السنة نفسها إلى أن مشروع تعديل لقانون العمل يتعلق بحظر التحرش الجنسي والمعاقبة عليه قد أرسل إلى كونغرس الجمهورية.
    As part of their ratification process, the General Secretariat of the Office of the President has submitted the Convention and the Protocol to the Congress of the Republic for adoption. UN قامت الأمانة العامة لمكتب الرئيس، كجزء من عملية التصديق على الاتفاقية والبروتوكول، بتقديم الصكين إلى كونغرس الجمهورية لإقرارهما.
    Furthermore, we refer to the observation made in the response to question 1.1 on the submission of an initiative to the Congress of the Republic on the adoption of measures to combat the financing of terrorism. UN وإضافة إلى ذلك، يجدر التذكير بالجواب على الفقرة 1-1 التي تتناول تقديم مبادرة إلى كونغرس الجمهورية تتخذ من خلالها تدابير للتصدي لتمويل الإرهاب.
    112. The Government of Colombia has decided to submit, in the near future, a number of conventions relating to terrorism to the Congress of the Republic for consideration. UN 112 - قررت حكومة كولومبيا أن تقدم في المستقبل القريب عددا من الاتفاقيات المتعلقة بالإرهاب إلى كونغرس الجمهورية للنظر فيها.
    At the time that this report was being written, the Ministry of Foreign Affairs was finalizing the preparation of the relevant draft laws that will be submitted to the Congress of the Republic at its first session of 2002, next March. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كانت وزارة الخارجية تنتهي من إعداد مشاريع القوانين ذات الصلة التي ستقدم إلى كونغرس الجمهورية في دورة انعقاده الأولى في عام 2002، في شهر آذار/مارس المقبل.
    1. The Government of Colombia, in fulfilment of its commitments with regard to the promotion and protection of human rights, has submitted to the Congress of the Republic for consideration a bill establishing instruments to provide for compensation for victims of violations of human rights. UN ١- قدمت حكومة كولومبيا، من أجل تنفيذ التزاماتها المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، مشروع قانون إلى كونغرس الجمهورية ﻹصدار الصكوك اللازمة لدفع تعويض لضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    3. On 9 September 1994, on the occasion of National Human Rights Day, the President of the Republic, Dr. Ernesto Samper Pizano, undertook to submit to the Congress of the Republic for its consideration a bill authorizing the Government to charge to the national budget any payment of compensation or indemnity for human rights violations ordered by intergovernmental human rights bodies. UN ٣- وفي ٩ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، وبمناسبة اليوم الوطني لحقوق اﻹنسان، تعهد رئيس الجمهورية، الدكتور إرنستو سامبر بيزانو، بتقديم مشروع قانون إلى كونغرس الجمهورية لﻹذن للحكومة بتحميل الميزانية الوطنية بأي مبالغ تكون مستحقة للتعويض عن انتهاكات حقوق اﻹنسان بموجب قرارات الهيئات الحكومية الدولية لحقوق اﻹنسان.
    27. Likewise, the National Government has, in the document entitled " The Road to Peace and the Strategy against Terrorism " , which was submitted to the Congress of the Republic on 27 November 2001, provided for a series of measures to prevent and punish terrorist acts. UN 27 - كما أن الحكومة الوطنية، من خلال الوثيقة المعنونة " الطريق إلى السلام واستراتيجية مكافحة الإرهاب " ، التي قدمت إلى كونغرس الجمهورية في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أوردت مجموعة من الوسائل الرامية إلى منع الأعمال الإرهابية والمعاقبة عليها.
    Finally, it should be mentioned that, on 18 October 2001, the Government of Colombia submitted to the Congress of the Republic a draft act on approval of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN وأخيرا يجدر بالإشارة أنه في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2001، قدمت حكومة كولومبيا إلى كونغرس الجمهورية مشروع قانون بشأن الموافقة على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولها المتعلق بمنع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه.
    L.8. On 10 June 2002 the draft Equal Opportunity Act, which the PROMUDEH (today the MIMDES) has been promoting since February of that year, was presented to the Congress of the Republic. UN ل-8 في 10 حزيران/يونيه 2002 قدم إلى كونغرس الجمهورية مشروع قانون تكافؤ الفرص الذي تبنته منذ شباط/فبراير 2002 وزارة النهوض بالمرأة في ذلك الوقت (التي تسمى الآن وزارة شؤون المرأة والتنمية البشرية).
    87. Government institutions and women's organizations have been working for a number of years on a pending legislative agenda in favour of women that includes, inter alia, the amendments to the Labour Code proposed, agreed and presented by the National Office for Women's Affairs (ONAM) to the Congress of the Republic. UN 87 - ومنذ عدة أعوام ظلت المؤسسات الحكومية والمنظمات النسائية تعمل في إطار جدول أعمال تشريعي معلق لخدمة المرأة. ومما قامت به هذه المؤسسات والمنظمات التعديلات المقترحة لقانون العمل التي اتفق عليها المكتب الوطني للمرأة وقدمها إلى كونغرس الجمهورية.
    In his report to the Congress of the Republic on 20 July 2006, President Álvaro Uribe gave an account of the progress made and the results achieved by these measures in commenting on sustainable economic growth and job creation. UN وفي التقرير الذي قدمه الرئيس الفارو أوريبي إلى كونغرس الجمهورية في 20 تموز/ يوليه 2006، وفي معرض تعليقه على النمو الاقتصادي المستدام وإيجاد الوظائف، عرض التقدم الذي أُحرز والنتائج التي تم التوصل إليها عن طريق تلك التدابير.
    On 12 December 2007 the Executive Branch of Guatemala presented to the Congress of the Republic draft law 3736 recommending the ratification of the Convention: the draft law is currently pending in the Commission for Foreign Affairs at the Congress. UN في 12 كانون الأول/ديسمبر 2007، قدمت السلطة التنفيذية لغواتيمالا إلى كونغرس الجمهورية مشروع القانون 3736 الذي يوصي بالتصديق على الاتفاقية: ومشروع القانون قيد نظر لجنة الشؤون الخارجية في الكونغرس حالياً.
    66. The Government of Colombia, in the document entitled " The Road to Peace and the Strategy against Terrorism " (see the annex to this report), which was submitted to the Congress of the Republic on 27 November 2001, provides for a series of measures to prevent and punish terrorist acts, which include the following: UN 66 - إن حكومة كولومبيا، في الوثيقة المعنونة " الطريق إلى السلام واستراتيجية مكافحة الإرهاب " (انظر مرفق هذا التقرير) التي قدمت إلى كونغرس الجمهورية في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، تتخذ مجموعة من التدابير لمنع الأعمال الإرهابية والمعاقبة عليها تتضمن ما يلي:
    Preparing and submitting to Congress the Rural Girls' Education Act. UN إعداد وتقديم قانون تعزيز تعليم الفتيات والمراهقات الريفيات إلى كونغرس الجمهورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد