ويكيبيديا

    "إلى لومي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to Lomé
        
    • indicated as Lomé
        
    We went to Accra, then to Lomé, to Dakar, then to Bamako. UN فقد ذهبنا إلى أكرا ثم إلى لومي وداكار وباماكو.
    Against this background, UNOWA dispatched an early warning mission to Lomé from 25 February to 1 March. UN وفي هذا الإطار، أوفَد المكتب بعثة إنذار مبكر إلى لومي في الفترة من 25 شباط/فبراير إلى 1 آذار/مارس.
    At the Government's request, UNOMSIL transported Corporal Sankoh from Freetown to Lomé on 18 April. UN وبطلب من الحكومة، نقلت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون العريف سانكوه من فريتاون إلى لومي في ١٨ نيسان/أبريل.
    240. Multinational companies have already purchased the cocoa at a competitive price before it is trucked to Lomé. UN 240 - لقد سبق أن اشترت الشركات المتعددة الجنسيات الكاكاو بسعر تنافسي قبل أن يتم نقله بالشاحنات إلى لومي.
    Six of the 10 outstanding cases concern persons who were reportedly detained in 1994 by members of the armed forces at Adetikope as they were on their way to Lomé to visit two relatives of the Secretary-General of the Togolese Drivers' Trade Union, who had reportedly been injured in a car accident. UN وست حالات من العشر حالات التي لا تزال معلقة تتعلق بأشخاص أفيد أنهم احتجزوا في عام ٤٩٩١ على أيدي أفراد من القوات المسلحة في آديتيكوبي، وهم في طريقهم إلى لومي لزيارة اثنين من أقرباء اﻷمين العام لاتحاد سائقي توغو أفيد أنهما أصيبا في حادث سيارة.
    299. Six of the 10 outstanding cases concern persons who were reportedly detained in 1994 by members of the armed forces at Adetikope as they were on their way to Lomé to visit two relatives of the Secretary-General of the Togolese Drivers' Trade Union, who had reportedly been injured in a car accident. UN وتتناول ست من الحالات العشر المعلقة أشخاصا أُبلغ عن اعتقالهم في عام 1994 على أيدي أفراد من القوات المسلحة في أديتيكوبي وهم في طريقهم إلى لومي لزيارة اثنين من أقارب الأمين العام لاتحاد السائقين في توغو، أفيد أنهما كانا قد أصيبا في حادث سيارة.
    Subsequently, UNOMSIL also transported the 14 other RUF representatives from other parts of Sierra Leone to Lomé via Monrovia with the cooperation and support of the Government of Liberia and the assistance of the United Nations Peace-building Support Office in Liberia. UN وفي وقت لاحق، نقلت بعثة المراقبين أيضا ممثلي الجبهة الثورية المتحدة اﻵخرين البالغ عددهم ١٤ ممثلا من أجزاء أخرى من سيراليون إلى لومي عبر منروفيا بتعاون ودعم من حكومة ليبريا وبمساعدة من مكتب اﻷمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا.
    The first result of this collaboration was a DMFAS mission fielded to Lomé, Togo, in November/December 2000. UN وكانت أول نتيجة أسفر عنها هذا التعاون هي بعثة أوفدها نظام إدارة الديون والتحليل المالي إلى لومي بتوغو في تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Most of the 11 reported cases of disappearance concern persons who were allegedly detained in 1994 by members of the armed forces at Adetikope on their way to Lomé to visit relatives of the Secretary-General of the Togolese Drivers' Trade Union, who had reportedly been injured in a car accident. UN 309- ومعظم حالات الاختفاء البالغ عددها 11 حالة والمبلغ بها تتعلق بأشخاص يدّعى أن أفراد القوات المسلحة قبضوا عليهم في عام 1994 في أديتيكوبي وهم في طريقهم إلى لومي لزيارة أقارب الأمين العام لنقابة السائقين التوغوّليين، الذي كان قد جرح على ما يذكر في حادث سيارة.
    5.3 As to the alleged inconsistencies identified by the State party, the complainant refutes the State party's contention that he went to Lomé to go into hiding. In fact, at the time, his wife was living in the village of Devego in the suburbs of Lomé. UN 5-3 وفيما يتعلق بالتناقضات الذي تدعيها الدولة الطرف، ينفي صاحب الشكوى الادعاء بأنه ذهب إلى لومي للاختفاء ويفيد بأن زوجته كانت تعيش في هذه الفترة بقرية ديفيغو في ضواحي لومي.
    43. It was against this background that my Special Representative undertook a mission to Lomé from 22 to 24 January to promote inclusiveness in the political dialogue process aimed at creating the conditions necessary for the conduct of peaceful, free and fair parliamentary and local elections. UN 43 - وفي ظل هذه الظروف توجه مبعوثي الخاص في بعثة إلى لومي في الفترة من 22 إلى 24 كانون الثاني/يناير لتعزيز إشراك جميع الأطراف في عملية الحوار السياسي الرامية إلى خلق الظروف الضرورية لإجراء انتخابات برلمانية ومحلية سلمية وحرة ونزيهة.
    5.3 As to the alleged inconsistencies identified by the State party, the complainant refutes the State party's contention that he went to Lomé to go into hiding. In fact, at the time, his wife was living in the village of Devego in the suburbs of Lomé. UN 5-3 وفيما يتعلق بالتناقض الذي تدعيه الدولة الطرف، ينفي صاحب الشكوى الادعاء بأنه ذهب إلى لومي للاختفاء ويفيد بأن زوجته كانت تعيش في هذه الفترة بقرية ديفيغو في ضواحي لومي.
    On Saturday, 22 May 1999, four district heads of GrandPopo commune went to Lomé, without the knowledge of the local administrative authorities and of the people they were supposed to represent, to testify on Togolese television and radio that they had never seen bodies washed up on the beaches. UN والواقع أن أربعة من زعماء الأحياء السكنية التابعة لمقاطعة غران - بوبو توجهوا إلى لومي يوم السبت 22 أيار/مايو 1999 بدون علم من السلطات الإدارية المحلية والسكان، ممن كان يفترض فيهم أن يمثلوهم، للإدلاء بشهاداتهم للتلفزيون والإذاعة التوغوليين زاعمين أنهم لم يروا قط جثثا على الشواطئ.
    541. Most of the 11 previously reported cases of disappearance concerned persons who were allegedly detained in 1994 by members of the armed forces at Adetikope on their way to Lomé to visit relatives of the Secretary-General of the Togolese Drivers' Trade Union. UN 541- معظم حالات الاختفاء البالغ عددها 11 حالة والمبلغ بها تتعلق بأشخاص يدّعى أن أفراد القوات المسلحة قبضوا عليهم في عام 1994 في أديتيكوبي وهم في طريقهم إلى لومي لزيارة أقارب الأمين العام لنقابة السائقين التوغوليين.
    The visit of my Special Representative was informed by an early warning mission to Lomé undertaken by UNOWA from 26 to 30 June, which had concluded that human rights violations had been committed in the context of the civil society demonstrations of June 2012. UN وأفادت الزيارة التي قام بها ممثلي الخاص من معلومات قدمتها بعثة الإنذار المبكر إلى لومي التي قام بها مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في الفترة من 26 إلى 30 حزيران/يونيه والتي خلصت إلى أن انتهاكات لحقوق الإنسان قد ارتُكبت في سياق المظاهرات التي نظمها المجتمع المدني في حزيران/ يونيه 2012.
    On 5 and 6 January, my Special Representative and the President of the ECOWAS Commission undertook a joint visit to Lomé to exchange views with national and international stakeholders on the pre-electoral situation and to establish a national mechanism for dialogue to resolve disagreements surrounding the electoral process. UN وفي 5 و 6 كانون الثاني/يناير، قام ممثلي الخاص ورئيس اللجنة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بزيارة مشتركة إلى لومي لتبادل الآراء مع الجهات الوطنية والدولية المعنية بشأن الوضع السائد قبل الانتخابات ولإنشاء آلية وطنية للحوار لحل الخلافات المحيطة بالعملية الانتخابية.
    31. Following the public announcement by the Government of Togo on 13 April of an alleged coup attempt, my Special Representative travelled to Lomé on 20 April to meet President Faure Gnassingbé, Prime Minister Gilbert Houngbo, leaders of the opposition and international partners in Lomé. UN 31 - عقب إعلان حكومة توغو في 13 نيسان/أبريل عن محاولة انقلاب مزعومة، سافر ممثلي الخاص إلى لومي في 20 نيسان/أبريل للقاء الرئيس فوري غناسنغبي ورئيس الوزراء جيلبرت هونغبو وزعماء المعارضة والشركاء الدوليين فيها.
    38. From 7 to 15 September, a United Nations electoral needs assessment mission was dispatched to Lomé to assess the pre-electoral environment and make recommendations for possible United Nations assistance to the organization of the presidential election. UN 38 - وفي الفترة من 7 إلى 15 أيلول/سبتمبر، أوفدت بعثة تابعة للأمم المتحدة لتقييم الاحتياجات الانتخابية إلى لومي من أجل تقييم الأجواء السائدة قبل الانتخابات وتقديم التوصيات لما يمكن للأمم المتحدة أن تقدمه من مساعدة لتنظيم الانتخابات الرئاسية.
    It is relevant on this occasion to recall the judicial and political risks that we took five years ago when we allowed the rebel leader, Corporal Foday Sankoh, to leave this jurisdiction so that he could travel to Lomé for peace talks, even though he had been convicted, sentenced and was waiting to have his conviction reviewed by the Sierra Leone Court of Appeal. UN وتجدر الإشارة في هذه المناسبة إلى المخاطر القضائية والسياسية التي واجهناها منذ خمسة أعوام عندما سمحنا لقائد المتمردين، العريف فوداي سنكوه، بأن يغادر منطقة الاختصاص القضائي هذه، حتى يتمكن من السفر إلى لومي لحضور محادثات السلام، رغم أنه كان قد أدين وصدر حكم ضده، وكان في انتظار أن تنظر محكمة الاستئناف بسيراليون في إدانته.
    47. The flights proceeded on the same date with destination indicated as Lomé, after which no further details of flight movements are given. UN 47 - وغادرت الطائرة في اليوم نفسه متجهة إلى لومي ولم ترد بعد ذلك أي تفاصيل أخرى عن اتجاه الرحلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد