ويكيبيديا

    "إلى مؤتمر نزع السلاح في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the Conference on Disarmament on
        
    • to the Conference on Disarmament in
        
    • to the Conference on Disarmament at
        
    • to the CD
        
    Japan has redoubled its endeavours for this purpose through the dispatch of high-level representatives to the Conference on Disarmament on various occasions. UN وقد ضاعفت اليابان جهودها لهذا الغرض من خلال إيفاد ممثلين رفيعي المستوى إلى مؤتمر نزع السلاح في مناسبات مختلفة.
    Presentation by the IAEA to the Conference on Disarmament on 24 August 2006 in Geneva Introduction UN عرض أعدته الوكالة الدولية للطاقة الذرية قُدِّم إلى مؤتمر نزع السلاح في 24 آب/أغسطس 2006 في جنيف
    The results of Peru's term of office, which as you know was lengthy, will also be conveyed to the Conference on Disarmament in due course. UN وستنقل الاستنتاجات التي خلصت إليها ولاية بيرو، التي كانت طويلة كما تعلمون، إلى مؤتمر نزع السلاح في الوقت المناسب.
    Concluding the comprehensive test-ban treaty is an imperative for the United States, a fact underscored on two occasions this year when I delivered personal messages from President Clinton to the Conference on Disarmament in Geneva. UN إن إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب ضرورة حتمية للولايات المتحدة، وهذه حقيقة تأكدت في مناسبتين هذا العام عندما نقلت رسالتين شخصيتين من الرئيس كلينتون إلى مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    Japan has redoubled its endeavours for this purpose through the dispatch of high-level representatives to the Conference on Disarmament at various opportunities. UN وقد ضاعفت اليابان مساعيها لهذا الغرض من خلال إيفاد ممثلين رفيعي المستوى إلى مؤتمر نزع السلاح في مناسبات مختلفة.
    Japan has redoubled its endeavours for this purpose through the dispatch of high-level representatives to the CD at various opportunities. UN وقد ضاعفت اليابان جهودها لهذا الغرض من خلال إيفاد ممثلين رفيعي المستوى إلى مؤتمر نزع السلاح في مناسبات مختلفة.
    " We must devalue the currency of nuclear weapons " , the SecretaryGeneral of the United Nations said in this very Council chamber in his impressive address to the Conference on Disarmament on 21 June this year. UN " يجب أن نخفض قيمة عملة الأسلحة النووية " : هذا ما قاله الأمين العام للأمم المتحدة في قاعة المجلس هذه نفسها في خطابه المهم إلى مؤتمر نزع السلاح في 21 حزيران/يونيه هذه السنة.
    The adoption of the programme of work would give us the opportunity to start meaningful work on the draft treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space that Russia and China submitted to the Conference on Disarmament on 12 February this year. UN واعتماد برنامج العمل سيتيح لنا الفرصة لبدء العمل الجاد فيما يتعلق بمشروع معاهدة منع نصب الأسلحة في الفضاء الخارجي الذي قدمته روسيا والصين إلى مؤتمر نزع السلاح في 12 شباط/فبراير هذا العام.
    These visitors were finally complemented by His Excellency Mr. Sergei Lavrov, the Foreign Minister of the Russian Federation, who delivered an important address to the Conference on Disarmament on 7 March 2009. UN وانضاف إلى هؤلاء الزوار في الختام سعادة السيد سيرغي لافروف، وزير خارجية الاتحاد الروسي الموقر، الذي وجه خطاباً مهماً إلى مؤتمر نزع السلاح في 7 آذار/مارس 2009.
    But as the Secretary-General of the United Nations, Mr. Ban Ki-moon, reminded us in his statement to the Conference on Disarmament on 19 May 2009, we live in an age of interdependence. UN ولكن، وكما ذكَّرَنا الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي- مون، في كلمته إلى مؤتمر نزع السلاح في 19 أيار/مايو 2009، فإننا نعيش عصرا قوامه الترابط.
    The programme of action for the elimination of nuclear weapons which I had the privilege to submit to the Conference on Disarmament on 8 August 1996 on behalf of 28 delegations from the Group of 21 is an important input intended to contribute to the start of negotiations in the ad hoc committee on nuclear disarmament once it is established by the CD. UN ان " برنامج العمل الخاص بإزالة اﻷسلحة النووية " والذي كان لي شرف تقديمه إلى مؤتمر نزع السلاح في ٨ آب/أغسطس ٦٩٩١ نيابة عن ٨٢ وفداً من مجموعة اﻟ ١٢ يعد اسهاما هاما لبدء المفاوضات في إطار لجنة نزع السلاح النووي بمجرد انشائها في المؤتمر.
    As a result of that exercise, on 7 August of this year the Coordinator of the Group of the 21 presented to the Conference on Disarmament, on behalf of the 28 delegations belonging to that Group, a programme enumerating measures to be adopted in three phases to achieve the consolidation of a nuclear-weapon-free world by the year 2020. UN ونتيجة لتلك العملية قدم منسق مجموعة اﻟ ٢١ إلى مؤتمر نزع السلاح في ٧ آب/أغسطس من هذا العام، باسم ٢٨ وفدا ينتمون إلى المجموعة، برنامجا يعدد التدابير التي ينبغي اتخاذها على ثلاث مراحل لتوطيد أركان عالم خال من اﻷسلحة النووية بحلول العام ٢٠٢٠.
    In this context, I refer participants to the working paper presented by my delegation to the Conference on Disarmament in Geneva this past June. UN وفي هذا الصدد، أحيل المشاركين إلى ورقة العمل التي قدمها وفدي إلى مؤتمر نزع السلاح في جنيف في حزيران/يونيه الماضي.
    In the same spirit, we encourage delegations to ask their capitals to include references to the Conference on Disarmament in their high-level national and collective statements or documents. UN ونشجع، بنفس الروح، الوفود على أن تطلب من عواصمها الإشارة إلى مؤتمر نزع السلاح في بياناتها أو وثائقها الوطنية والجماعية الرفيعة المستوى.
    The European Union, while appreciating the invitation made to the Conference on Disarmament in operative paragraph 6, felt that it would be inappropriate to prejudge here the results of the debate in the Conference, which explains our abstention. UN وبالرغم من أن الاتحاد اﻷوروبي يقدر الدعوة إلى مؤتمر نزع السلاح في الفقرة ٦ من المنطوق، فإنه أحس بأن من غير المستصوب الحكم هنا علــــى نتائج المناقشة في المؤتمر، اﻷمر الذي يفسر امتناعنـــا عن التصويت.
    In this respect, we wish to reiterate our support for the Proposal for a Programme of Action for the Elimination of Nuclear Weapons presented to the Conference on Disarmament in 1996 by the Group of 21. UN ونود، في هذا الصدد، أن نكرر اﻹعراب عن تأييدنا للاقتراح الذي قدمته مجموعة اﻟ ٢١ إلى مؤتمر نزع السلاح في ١٩٩٦ بشأن برنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية.
    In June 2007, the delegation of Israel to the Conference on Disarmament in Geneva presented a working paper to promote further action on this issue. UN في حزيران/يونيه 2007، قدّم وفد إسرائيل إلى مؤتمر نزع السلاح في جنيف ورقة عمل بغرض زيادة تعزيز العمل على هذه القضية.
    The conclusions and recommendations for follow-on actions set forth in the Final Document, adopted by consensus on 28 May, refer to the Conference on Disarmament in three different actions. UN إذ تشير الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بإجراءات المتابعة المنصوص عليها في الوثيقة الختامية، المعتمدة بتوافق الآراء في 28 أيار/مايو، إلى مؤتمر نزع السلاح في ثلاثة إجراءات مختلفة.
    Japan has redoubled its endeavours for this purpose through the dispatch of high-level representatives to the Conference on Disarmament at various opportunities. UN وقد ضاعفت اليابان مساعيها من خلال إيفاد ممثلين رفيعي المستوى إلى مؤتمر نزع السلاح في مناسبات عدة.
    Japan has redoubled its endeavours for this purpose by dispatching high-level missions to the Conference on Disarmament at various opportunities. UN وقد ضاعفت اليابان جهودها لهذا الغرض من خلال إيفاد ممثلين رفيعي المستوى إلى مؤتمر نزع السلاح في مناسبات مختلفة.
    Secondly, important groups of industrialized and developing countries have referred with concern to the Conference on Disarmament at meetings at the highest level. UN ثانياً، أشارت مجموعات كبيرة من البلدان الصناعية والنامية بقلق إلى مؤتمر نزع السلاح في اجتماعات رفيعة المستوى.
    It was also presented to the CD earlier this year by the Foreign Minister of Australia, Mr. Alexander Downer. UN كما قدم وزير خارجية استراليا، السيد الكسندر دونر، التقرير إلى مؤتمر نزع السلاح في فترة سابقة من هذا العام.
    In this process a number of documents were submitted to the CD by those delegations, both individually and collectively. UN وقدمت تلك الوفود منفردة ومجتمعة على حد سواء عدداً من الوثائق إلى مؤتمر نزع السلاح في هذه العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد