ويكيبيديا

    "إلى مائدة التفاوض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the negotiating table
        
    • at the negotiating table
        
    However, he has at every opportunity urged the parties to catalyse the negotiations and return swiftly to the negotiating table. UN بيد أنه لم يدع أي فرصة تمر دون أن يحث الأطراف على تحفيز المفاوضات والعودة إلى مائدة التفاوض.
    We hope that the recommendations contained in the Panel's report will be fully and scrupulously implemented, and that this will force UNITA to return to the negotiating table. UN ونأمل أن يتم تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الفريق بشكل تام ودقيق، وإن ذلك سيجبر يونيتا على العودة إلى مائدة التفاوض.
    Argentina wishes to commend in particular Prime Minister Barak and Chairman Arafat for having returned to the negotiating table. UN وتود الأرجنتين أن تشيد خصوصا برئيس الوزراء باراك والرئيس عرفات على عودتهما إلى مائدة التفاوض.
    Together with the United Nations, Turkmenistan is making every effort to convince the belligerents to cease fire and to sit down at the negotiating table. UN وتبذل تركمانستان قصاراها مع الأمم المتحدة لإقناع المتحاربين بالالتزام بوقف لإطلاق النار والجلوس إلى مائدة التفاوض.
    We call for the parties to sit at the negotiating table and discuss all the relevant issues. UN إننا ندعو الطرفين إلى الجلوس إلى مائدة التفاوض ومناقشة جميع المسائل ذات الصلة بالموضوع.
    Lebanon should prevent the terror emanating from its territory, and withdraw its refusal to return to the negotiating table with Israel. UN وينبغي للبنان أن يمنع اﻹرهاب الصادر من أراضيه، وأن يتراجع عن رفضه العودة إلى مائدة التفاوض مع إسرائيل.
    The Nigerian delegation believes that the time has certainly come for other parties in the region to return to the negotiating table. UN ويرى وفد نيجيريا أن الوقت قد حان بالتأكيد ﻷن تعود اﻷطراف اﻷخرى إلى مائدة التفاوض.
    It was time to end the masquerade and bring the Algerians to the negotiating table with Morocco. UN وقد حان الوقت لإنهاء هذا الخداع وإحضار الجزائرين إلى مائدة التفاوض مع المغرب.
    We will support them in their efforts to come to the negotiating table. UN وسوف نقدم لها الدعم فيما تبذله من جهود للجلوس إلى مائدة التفاوض.
    Getting the parties to the negotiating table is only the first step. UN وجلب الأطراف إلى مائدة التفاوض هو مجرد الخطوة الأولى.
    In view of the volatility of the situation and to avert further conflict, Algeria must return to the negotiating table and end its support for the Frente Polisario. UN ونظراً لتقلّب الحالة وتفاديا لنشوب نزاع آخر، يجب على الجزائر العودة إلى مائدة التفاوض وإنهاء دعمها لجبهة البوليساريو.
    In cases where force was justifiable, it should be proportional, limited, and directed towards urging stakeholders back to the negotiating table. UN وفي الحالات التي يكون فيها استعمال القوة مبررا، لا بد أن يكون هذا الاستعمال متناسبا ومحدودا وموجها نحو حث أصحاب المصلحة على العودة إلى مائدة التفاوض.
    We say to them: If you accept it first and come to the negotiating table, perhaps we can arrive at a just solution acceptable to all, consistent with international law, the resolutions of the Security Council and the principle of land for peace. UN ونقول لهم اقبلوها أولاً، وتعالوا إلى مائدة التفاوض.. لعلنا نصل إلى حل عادل ومقبول من الجميع يتمشى مع صحيح القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    We therefore join the call on the parties involved to avoid further confrontation and to return to the negotiating table with a view to finding an acceptable solution to the problems which separate them. UN ولذا فإننا نشارك في توجيه الدعوة إلى الطرفين المعنيين أن يتفاديا المزيد من المواجهة ويعودا إلى مائدة التفاوض بغية إيجاد حل مقبول للمشاكل التي تفصل بينهما.
    Nevertheless, Israel once again calls upon the Government of Lebanon to return to the negotiating table and to restore peace and security along our common border. UN ومع ذلك، تدعو إسرائيل مرة أخرى حكومة لبنان إلى العودة إلى مائدة التفاوض وإلى استعادة السلام واﻷمن على طول حدودنا المشتركة.
    Nevertheless, he hoped that the violence would soon be left behind and that it would be possible to return to the negotiating table and renew the efforts, which had begun with the 1993 Oslo Accords and which had culminated at the Camp David Summit. UN وقال إنه يأمل مع ذلك أن يجري قريباً التخلي عن العنف وأن يتسنى العودة إلى مائدة التفاوض وتجديد الجهود، التي بدأت باتفاقات أوسلو لعام 1993 والتي بلغت ذروتها في قمة كامب ديفيد.
    The Government of Liberia, Liberians United for Reconciliation and Democracy (LURD) and Movement for Democracy in Liberia (MODEL) claimed that they too wanted peace and would return to the negotiating table. UN وادعت حكومة ليبريا وجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية وحركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا أنها ترغب أيضا في السلام وستعود إلى مائدة التفاوض.
    She urges the armed groups and the Government to sit down at the negotiating table and to cease their mutual recrimination. UN وتحث المقررة الخاصة المجموعات المسلحة والحكومة على الجلوس إلى مائدة التفاوض والكف عن تبادل عبارات التشهير.
    And why the Shannon mandate? Because it carefully sets out the parameters for the discussion on scope, which will need to occur in FMCT negotiations, and because it will allow the widest possible range of actors to come and sit and talk at the negotiating table. UN أما لماذا ولاية شانون؟ لأنها تُحدد بعناية أُطر المناقشة حول مسألة النطاق، وهي مناقشة ينبغي أن تجري في إطار المفاوضات المتعلقة بإبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، ولأنها تسمح لأوسع طيف ممكن من الجهات الفاعلة بالحضور والجلوس إلى مائدة التفاوض والتباحث معاً.
    Nevertheless, we call upon the Government of Lebanon to seize the present opportunity to change the situation, to meet us at the negotiating table and to join the tide of peace now emerging in the region. UN ومع هذا، فنحن ندعو حكومة لبنان إلى اغتنام الفرصة المتاحة اﻵن لتغيير الوضع وإلى الاجتماع معنا إلى مائدة التفاوض والانضمام إلى مد السلام الظاهر اﻵن في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد