ويكيبيديا

    "إلى ما دون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to below
        
    • below the
        
    • to less than
        
    • to under
        
    • below their
        
    • back below
        
    • being below
        
    • to fewer than
        
    • to just under
        
    • well below
        
    • to fall below
        
    • far below
        
    • below its
        
    We have reduced the maternal mortality rate to below the average for Latin America and the Caribbean. UN كما خفضنا معدل الوفيات النفاسية إلى ما دون متوسط حالات الوفيات تلك في أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    The ethnic balance has changed slightly, with Pashtun representation increasing to just under 50 per cent, and Tajik representation reduced to below one third. UN وتغير التوازن العرقي بشكل طفيف، حيث زاد تمثيل البشتون ليكاد يبلغ 50 في المائة، ونقص تمثيل الطاجيك إلى ما دون الثلث.
    Our target is to bring down the prevalence of HIV/AIDS to below 0.3 per cent by 2010. UN وهدفنا هو تقليل انتشار فيروس الإيدز إلى ما دون 0.3 قي المائة بحلول 2010.
    Initially, the administration had not implemented this recommendation, pointing out the practical difficulty of reducing the time limit to less than 60 days. UN وفي البداية لم تقم الإدارة بتنفيذها، وبرّرت ذلك بصعوبة تقصير المهلة إلى ما دون الستين يوما من الوجهة العملية.
    It fell back to under 47 per cent in 1999. UN ثم تناقص هذا النصيب إلى ما دون 47 في المائة في عام 1999.
    Typically this included cases where the crime was committed against a minor, with age limits varying from below the age of 19 years to below the age of 16 years. UN ومن المعهود أن هذا تضمن حالات ارتكبت فيها الجريمة ضد قاصر، مع حدود عمرية تتراوح ما دون سن 19 من العمر إلى ما دون سن 16.
    The share of agriculture dropped to below half a percentage point of total development assistance in 2002. UN وانخفضت حصة الزراعة إلى ما دون نصف النقطة المئوية من مجموع المساعدة الإنمائية المقدمة في عام 2002.
    Since 2002, results have dropped to below 50 per cent. UN ومنذ عام 2002، انخفضت نسبة النتائج إلى ما دون 50 في المائة.
    Even broadband prices are already decreasing to below $10 per month in some markets. UN وحتى أسعار النطاق العريض بدأت تنخفض بالفعل إلى ما دون 10 دولارات شهرياً في بعض الأسواق.
    Mortality rates among displaced people sheltering in UNMISS bases had been reduced to below emergency levels. UN وانخفضت معدلات الوفيات بين المشردين اللاجئين في قواعد البعثة إلى ما دون مستويات الطوارئ.
    In Niger, for example, 9,100 refugees benefitted from such programmes, while support for the refugee hosting communities contributed towards decreasing the malnutrition rates to below 10 per cent in all the sites except one. UN ففي النيجر مثلاً، استفاد من هذه البرامج 100 9 لاجئ، في حين أسهم الدعم المقدم للمجتمعات المضيفة للاجئين في خفض معدلات سوء التغذية إلى ما دون 10 في المائة في جميع المواقع باستثناء موقع واحد.
    Appalling military expenditure, in excess of $1 trillion every year, is morally unacceptable at a time when the financial and economic crises have pushed millions around the world below the poverty line. UN والإنفاق العسكري المروع، الذي يتجاوز تريليون دولار سنوياً، أمر غير مقبول أخلاقياً في وقت دفعت فيه الأزمات المالية والاقتصادية الملايين في شتى أنحاء العالم إلى ما دون خط الفقر.
    Even worse, many Arab countries are already projecting the annual per capita average to drop below the scarcity line. UN والأسوأ من ذلك أن البلدان العربية تتوقع بالفعل أن ينخفض متوسط نصيب الفرد السنوي إلى ما دون خط الشح.
    The rate of growth of global livestock production has slowed in recent years, however, and is below the averages of the last four decades. UN وشهد معدل إنتاج الماشية في العالم في السنوات الأخيرة تباطؤا، وتدنى مستواه إلى ما دون المتوسط في العقود الأربعة الأخيرة.
    Currently, they amount to less than the private flows, and have fallen in value in absolute as well as relative terms since the mid-1980s. UN أما في الوقت الراهن فقد تقلصت إلى ما دون التدفقات الخاصة وانخفضت قيمتها المطلقة والنسبية منذ أواسط الثمانينات.
    The Administration has not implemented this recommendation, putting forward the practical difficulty in reducing the time limit to less than 60 days. UN ولم تنفّذ الإدارة هذه التوصية، وبرّرت ذلك بالصعوبة العملية المتمثلة في تقصير المهلة إلى ما دون الستين يوما.
    In Southern Africa alone it has fallen from over 60 years to under 50, and it is expected to fall further. UN ففي الجنوب الأفريقي وحده انخفض هذا المعدل من أكثر من 60 عاما إلى ما دون 50 عاما، ومن المتوقع أن يستمر في الانخفاض.
    Firms that reduce their emissions below their allocated amounts may sell their surplus permits to other firms. UN ويجوز للشركات التي تخفض انبعاثاتها إلى ما دون الكميات المخصصة لها أن تبيع فوائض أرصدتها إلى شركات أخرى.
    Forecasts are for headline inflation to fall back below 2 per cent during 2006. UN ويُتنبأ لمعدلات التضخم المعلنة أن تنخفض إلى ما دون 2 في المائة خلال عام 2006.
    Upon establishment of its assigned amount pursuant to Article 3, paragraphs 7 and 8, and until expiration of the additional period for fulfilling commitments, a Party shall not make a transfer which would result in these holdings being below the required level of the commitment period reserve. UN 8- ولدى تحديد الطرف لكميته المخصصة وفقا للفقرتين 7 و8 من المادة 3 وحتى انقضاء أجل الفترة الإضافية لامتثال الالتزامات، يتعين ألا يقوم الطرف بعملية نقل وحدات تسفر عن انخفاض هذه الكميات إلى ما دون المستوى المطلوب من احتياطي فترة الالتزام.
    The Administration stated that this was because of the overestimation of print runs in the initial years and added that print runs were reduced to fewer than 2,000 copies in 1993. UN وذكرت اﻹدارة أن هذا يرجع إلى المغالاة في تقدير أعداد النسخ التي ستطبع وتباع في السنوات اﻷولى، وأضافت أن هذه اﻷعداد قد خفضت إلى ما دون ٠٠٠ ٢ نسخة في عام ١٩٩٣.
    Monthly production continues to fall well below the levels predicted by the contractor. UN فالانتاج الشهري يواصل الانخفاض إلى ما دون المستويات التي تنبأ بها المقاول.
    By 2015, the global poverty rate is expected to fall below 15 per cent. UN وبحلول عام 2015، من المتوقع أن ينخفض المعدل العالمي للفقر إلى ما دون 15 في المائة.
    During the five years that have elapsed, official development assistance has fallen far below the agreed target of 0.7 per cent of gross national product. UN وخلال السنوات الخمس التي انقضت، انخفـــض مستوى المساعــدة اﻹنمائية الرسمية إلى ما دون الهدف المتفق عليه وهو ٠,٧ من إجمالي الناتج القومي.
    An acceptable potential solution was to allow the margin to fall below its existing floor. UN فهناك حل محتمل مقبول يكمن في السماح لهامش الأجر بالهبوط إلى ما دون السقف الحالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد