This brings the number of new refugees who have risked their lives on the sea in the last month to over 1,000. | UN | وبهذا يصل عدد اللاجئين الجدد الذين عرضوا حياتهم للخطر في البحار في الشهر الماضي إلى ما يزيد على ٠٠٠ ١. |
Also, the number of people on antiretroviral treatment therapy increased from 2,000 in 2003 to over 160,000 in 2007. | UN | وازداد أيضا عدد الحاصلين على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة من 2000 في عام 2003 إلى ما يزيد على 000 160 في عام 2007. |
The crisis has triggered an inflationary spike that has pushed rates up to over 60 per cent for the first time since 1992. | UN | وقد تسببت الأزمة في حدوث طفرة تضخمية دفعت معدلات التضخم إلى ما يزيد على 60 في المائة لأول مرة منذ عام 1992. |
It has also established diplomatic relations with Finland, bringing the number of countries with which it has diplomatic relations to more than 40. | UN | وأقام كذلك علاقات دبلوماسية مع فنلندا، مما رفع عدد البلدان التي يقيم معها علاقات دبلوماسية إلى ما يزيد على 40 بلداً. |
Contributions made at the conference brought the total amount raised for the Fund since its establishment to more than $2 billion. | UN | ورفعت المساهمات التي قُدمت في المؤتمر المبلغ الإجمالي الذي جمع من أجل الصندوق منذ إنشائه إلى ما يزيد على 2 بليون دولار. |
The event was telecast live and broadcast to more than 140 countries. | UN | ونُقِلت المناسبة على الهواء مباشرة وبُثَّت إلى ما يزيد على 140 بلدا. |
The contract had been amended 14 times, from an initial estimate of $28 million to over $72 million. | UN | وقد عدل العقد ١٤ مرة، بدءا من تقدير مبدئي قدره ٢٨ مليون دولار إلى ما يزيد على ٧٢ مليون دولار. |
The number of persons who have moved to another country has risen to over 125 million today. | UN | وارتفع عدد اﻷشخاص الذين انتقلوا إلى بلدان أخرى إلى ما يزيد على ٥٢١ مليون شخص في الوقت الحاضر. |
Water supply coverage in Erbil City has increased from 200,000 to over 350,000 people. | UN | وقد ازداد عدد من يستفيدون من إمدادات المياه في مدينة أربيل من ٠٠٠ ٢٠٠ شخص إلى ما يزيد على ٠٠٠ ٣٥٠ شخص. |
Total accesses ( " hits " ) have grown from over 2.16 billion in 2003 to over 2.7 billion in 2005. | UN | وقد ارتفع مجموع الزيارات مما يربو على 2.16 بليون زيارة في عام 2003 إلى ما يزيد على 2.7 بليون زيارة في عام 2005. |
World production of ethanol had increased from less than 20 billion litres in 2000 to over 40 billion litres in 2005. | UN | فقد ازداد الإنتاج العالمي من الإيثانول من أقل من 20 مليار لتر عام 2000 إلى ما يزيد على 40 مليار لتر عام 2005. |
By 2006 the number of PNTL officers had increased to over 3,000. | UN | وبحلول عام 2006، ارتفع عدد ضباط قوات الشرطة الوطنية إلى ما يزيد على 000 3. |
During 2006, such assistance was provided to over 40 countries worldwide. | UN | وخلال عام 2006، قُدمت هذه المساعدة إلى ما يزيد على أربعين بلدا في جميع أنحاء العالم. |
UNRWA's largest activity has been the provision of food aid to over 1.3 million refugees. | UN | وكان أكبر نشاط اضطلعت به الأونروا هو توفير العون الغذائي إلى ما يزيد على 1.3 مليون لاجئ. |
In 1997 the number increased to more than 13,000. | UN | وفي سنة 1997، ارتفع العدد إلى ما يزيد على 000 13. |
Daily news broadcasts sent to more than 150 radio stations continue to bring the work of the United Nations system closer to millions of people around the world. | UN | وما زالت نشرات الأخبار اليومية التي تُرسل إلى ما يزيد على 150 محطة إذاعة تقرِّب عمل الأمم المتحدة من ملايين الأشخاص في كافة أنحاء العالم. |
The Committee noted with gratitude and appreciation that, despite the extremely difficult situation on the ground, the Agency managed to continue its emergency humanitarian assistance to more than 3.9 million refugees. | UN | ولاحظت اللجنة مع الامتنان والتقدير أنه بالرغم من صعوبة الحالة على أرض الواقع، تمكّنت الوكالة من مواصلة تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة إلى ما يزيد على 3.9 ملايين لاجئ. |
The objective is to provide assistance to more than one million persons. | UN | والهدف من ذلك هو تقديم المساعدة إلى ما يزيد على مليون شخص. |
School enrolment has risen from 27 per cent in 1950 to more than 90 per cent today. | UN | وقد ارتفعت نسبة الالتحاق بالمدارس من 27 في المائة في عام 1950 إلى ما يزيد على 90 في المائة اليوم. |
Today, these types of wars amount to more than 90 per cent of those raging in the world. | UN | واليوم يصل هذا النوع من الحروب إلى ما يزيد على ٩٠ في المائة من الحروب المشتعلة في العالم. |
It builds on the success of more than seven years of United Nations peacemaking and peacekeeping efforts in Tajikistan. | UN | فهو يستند إلى ما يزيد على سبع سنوات من نجاح جهود الأمم المتحدة في صنع السلام وحفظ السلام في طاجيكستان. |
As the Secretary-General pointed out in his report, between 2 million and 5 million mines are being laid each year, to add to the more than 110 million land mines that have already been laid in 64 countries around the world. | UN | فكما ذكر اﻷمين العام في تقريره، يزرع سنويا ما بين مليونين و ٥ ملايين لغم، لتضاف إلى ما يزيد على ١١٠ ملايين لغم بري مزروعة من قبل في ٦٤ بلدا حول العالم. |
During the past eight years, aggregate assessment levels have reached a high point of over $4 billion in 1995 and again in 2001. | UN | وخلال السنوات الثماني الماضية وصلت مستويات الأنصبة المقررة الإجمالية إلى ما يزيد على 4 بلايين دولار في عام 1995 وكذلك في عام 2001. |
In 2007, WFP food reached over 1.5 million people in Somalia, and UNICEF provided family relief kits to over 240,000 individuals displaced by flooding or conflict in the country. | UN | ففي عام 2007، وصل برنامج الأغذية العالمي إلى ما يربو على 1.5 مليون شخص في الصومال، وقدمت اليونيسيف مجموعات إغاثة للأسرة إلى ما يزيد على 000 240 فرد شردتهم الفيضانات أو النزاع في ذلك البلد. |
A recent report back from the Commission advised that more than 400 calls were received, principally to the Arabic hotline, in the five weeks after 11 September. | UN | وهناك تقرير حديث العهد ورد من اللجنة المذكورة أشار إلى ما يزيد على 400 مكالمة هاتفية وردت على الخط الساخن باللغة العربية أساساً خلال الأسابيع الخمسة التالية ل11 أيلول/سبتمبر. |