ويكيبيديا

    "إلى مبالغ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the amounts
        
    • to amounts
        
    • to known amounts
        
    • funds to
        
    • to an amount
        
    • sums
        
    The secretariat confirms that the claims set out in table 2 below should be reduced pursuant to decision 21 to the amounts appropriate to the proper status of the claims. UN وقد تثبّتت الأمانة من أن مبالغ تعويضات المطالبات المدرجة في الجدول 2 أدناه ينبغي تخفيضها عملاً بأحكام المقرر 21 إلى مبالغ تتناسب مع الوضع الصحيح لتلك المطالبات.
    The secretariat confirms that the claims set out in table 6 should be reduced pursuant to decision 21 to the amounts appropriate to the proper status of the claims. UN وقد تَثَبَّتَت الأمانة من أن مبالغ تعويضات المطالبات الواردة في الجدول 6 ينبغي تخفيضها عملاً بأحكام المقرر 21 إلى مبالغ تتناسب مع الوضع الصحيح لتلك المطالبات.
    The secretariat confirms that the claims set out in table 6 should be reduced pursuant to decision 21 to the amounts appropriate to the proper status of the claims. UN وقد تَثَبَّتَت الأمانة من أن مبالغ تعويضات المطالبات الواردة في الجدول 6 ينبغي تخفيضها عملاً بأحكام المقرر 21 إلى مبالغ تتناسب مع الوضع الصحيح لتلك المطالبات.
    The awards for these claims should be increased to amounts appropriate to the proper status of the claims. UN وينبغي زيادة التعويضات عن هذه المطالبات إلى مبالغ تتناسب مع الوضع الصحيح للمطالبات.
    Cash and cash equivalents include cash on hand, money market and short-term, highly liquid investments that are readily convertible to known amounts of cash and are subject to an insignificant risk of changes in value. UN تشمل النقدية ومكافئاتُ النقدية النقديةَ الحاضرة والاستثماراتِ العالية السيولة المتداوَلة في أسواق المال والـقصيرة الأجل، التي يمكن تحويلها بسهولة إلى مبالغ نقدية معروفة وتعتبر مخاطر تعرّضها للتغيّر في القيمة مخاطر طفيفة.
    UNICEF also indicated that it needed funds to cover its rehabilitation and reconstruction programmes in addition to flash appeal amounts, although estimates of these needs varied over time. UN وأشارت اليونيسيف أيضا إلى أنها في حاجة إلى الأموال لتغطية برامجها الخاصة بإعادة التأهيل والتعمير بالإضافة إلى مبالغ النداء العاجل، رغم أن تقديرات هذه الاحتياجات ظلت تتغير مع مرور الزمن.
    The awards for the category " A " claims should be reduced to an amount appropriate to the proper status of the claims. UN وينبغي تخفيض المبالغ الممنوحة عن الفئة " ألف " إلى مبالغ تتناسب مع الوضع الصحيح للمطالبات.
    Therefore, the awards for these category A claims should be reduced to the amounts appropriate to the proper status of the claims. UN وعليه، ينبغي خفض مبالغ التعويضات الممنوحة بشأن هذه المطالبات من الفئة " ألف " إلى مبالغ تتناسب مع وضعها الصحيح.
    The awards for these claims should be increased to the amounts appropriate to the proper status of the claims. UN وينبغي زيادة التعويضات لهذه المطالبات إلى مبالغ تتناسب مع الوضع الصحيح للمطالبات.
    The awards for these claims should, therefore, be increased to the amounts appropriate to the proper status of the claims. UN وبالتالي ينبغي زيادة التعويضات لهذه المطالبات إلى مبالغ تتناسب مع الوضع الصحيح للمطالبات.
    The awards for these claims should be increased to the amounts appropriate to the proper status of the claims. UN وينبغي زيادة التعويضات لهذه المطالبات إلى مبالغ تتناسب مع الوضع الصحيح للمطالبات.
    The awards for these claims should, therefore, be increased to the amounts appropriate to the proper status of the claims. UN وبالتالي ينبغي زيادة التعويضات الممنوحة عن هذه المطالبات إلى مبالغ تتناسب مع الوضع الصحيح للمطالبات.
    The awards for these claims should be increased to the amounts appropriate to the proper status of the claims. UN وينبغي زيادة التعويضات لهذه المطالبات إلى مبالغ تتناسب مع وضعها الصحيح.
    The awards for these claims should, therefore, be increased to the amounts appropriate to the proper status of the claims. UN وبالتالي، ينبغي زيادة التعويضات الممنوحة عن هذه المطالبات إلى مبالغ تتناسب مع وضعها الصحيح.
    The awards for these claims should be increased to the amounts appropriate to the proper status of the claims. UN وينبغي زيادة التعويضات لهذه المطالبات إلى مبالغ تتناسب مع الوضع الصحيح للمطالبات.
    The awards for these claims should, therefore, be increased to the amounts appropriate to the proper status of the claims. UN وبالتالي ينبغي زيادة التعويضات الممنوحة عن هذه المطالبات إلى مبالغ تتناسب مع الوضع الصحيح للمطالبات.
    " Due to United Nations agencies " mainly refers to amounts owed to UNDP in respect of services provided by them to UNFPA for administrative efficiency and in order to leverage the common Enterprise Resource Planning (ERP) system. UN يشير " مبالغ مستحَقة لوكالات الأمم المتحدة " أساسا إلى مبالغ مستحَقة للبرنامج الإنمائي فيما يتعلق بالخدمات التي يقدمها لصندوق السكان لتحقيق الكفاءة الإدارية وسعيا للاستفادة من نظام تخطيط الموارد في المؤسسة المشترك بينهما.
    " Due to United Nations agencies " mainly refers to amounts owed to UNDP in respect of services provided by them to UNFPA for administrative efficiency and in order to leverage the common enterprise resource planning system. UN وتشير في الأساس عبارة " الـمبالغ الـمستحَقة لوكالات الأمم المتحدة " إلى مبالغ مستحَقة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بالخدمات التي يقدمها لصندوق السكان تحقيقاً لـلكفاءة الإدارية وسعيا للاستفادة من نظام تخطيط موارد المؤسسة المشترك بينهما.
    Cash and cash equivalents include cash on hand, money market and short-term, highly liquid investments that are readily convertible to known amounts of cash and are subject to an insignificant risk of changes in value. UN تشمل النقدية ومكافئاتُ النقدية النقديةَ الحاضرة والاستثماراتِ العالية السيولة المتداوَلة في أسواق المال والـقصيرة الأجل، التي يمكن تحويلها بسهولة إلى مبالغ نقدية معروفة وتعتبر مخاطر تعرضها لتغير في القيمة مخاطر طفيفة.
    Cash equivalents are short-term, highly liquid investments that are readily convertible to known amounts of cash and are subject to an insignificant risk of changes in value. UN المكافئات النقدية هي استثمارات قصيرة الأمد وعالية السيولة تكون جاهزة للتحويل إلى مبالغ من النقد وتكاد تكون في مأمن من التغيرات في القيمة.
    The UNHCR consolidated appeal programmes appear relatively well funded, but it should be pointed out that this was in part due to allocations made by UNHCR from unrestricted funds to complement the fresh funds earmarked for UNHCR action within the CAP. UN ويبدو أن هناك تمويلا جيدا نسبيا لبرامج المفوضية المشمولة بالنداءات الموحدة، ولكن من الجدير بالذكر أن ذلك يعزى جزئيا إلى مبالغ خصصتها المفوضية من أموال غير مقيَّدة لتكملة الأموال الواردة حديثا المخصصة لأعمال المفوضية في إطار عملية النداءات الموحدة.
    The awards for the category " A " claims should be reduced to an amount appropriate to the proper status of the claims. UN وينبغي خفض مبالغ التعويضات الممنوحة لمطالبات الفئة " ألف " هذه إلى مبالغ تتناسب مع وضعها الصحيح.
    Our countries need substantial sums of additional resources to help them to regain the pre-crisis level of growth. UN وبالتالي، فإن بلداننا تحتاج إلى مبالغ ضخمة في إطار الموارد الإضافية لتعينها على استعادة مستوى النمو السابق للأزمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد