ويكيبيديا

    "إلى مجالات جديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • into new areas
        
    • to new areas
        
    Improved methods for producing and processing traditional commodities can be at least as important as moving into new areas. UN وقد لا تكون الطرق المحسنة لانتاج وتجهيز السلع اﻷساسية التقليدية أقل أهمية عن الانتقال إلى مجالات جديدة.
    However, there is great potential to further this cooperation and to take it into new areas. UN بيد أن هناك إمكانية كبيرة لتعزيز هذا التعاون وتوجيهه إلى مجالات جديدة.
    This will require the expansion of the substantive capacity of OHCHR into new areas of expertise. UN وهذا سيقتضي مد نطاق القدرة الموضوعية للمفوضية إلى مجالات جديدة من مجالات الدراية الفنية.
    It would direct global investments to new areas and to demanding challenges such as health, security, education and the environment. UN فمن شأنها أن توجه الاستثمارات العالمية إلى مجالات جديدة ونحو التحديات الملحة مثل الصحة والأمن والتعليم والبيئة.
    The irony of those Acts is that they keep on coming back, with a vengeance, extending their provisions to new areas. UN ومن المفارقـات أن هذين القانونين يعودان إلى الظهـور بـإصـرار، وتمتـد أحكامهما إلى مجالات جديدة.
    The process of Central American political cooperation and economic integration re-initiated at Esquipulas in 1987 continues to gather momentum and to expand into new areas of endeavour. UN إن عملية التعاون السياسي والتكامل الاقتصادي في أمريكا الوسطى التي بدأت من جديد في اسكيبولاس في عام ١٩٨٧ تواصل اكتساب الزخم، والامتداد إلى مجالات جديدة.
    Taking fiscal and other measures to attract investment and technologies into new areas and taking into account the views of professional associations in formulating support policies and measures; UN :: اتخاذ تدابير ضريبية وغيرها من التدابير لاجتذاب الاستثمار والتكنولوجيات إلى مجالات جديدة ومراعاة آراء الرابطات المهنية في صياغة السياسات والتدابير الداعمة؛
    In addition to improved access to information, structured finance and risk management instruments for alleviating some of the uncertainty would facilitate entry into new areas. UN وبالإضافة إلى تحسين سبل النفاذ إلى المعلومات، فإن من شأن التمويل المنظم وأدوات إدارة المخاطر الخاصة بتبديد بعض الشكوك أن تيسر الدخول إلى مجالات جديدة.
    24. UNRWA itself, in response to the changes produced by the peace process, had begun moving into new areas. UN ٤٢ - وأضافت تقول إن اﻷونروا نفسها، استجابة للتغيرات التي أسفرت عنها عملية السلم، بدأت تتحرك إلى مجالات جديدة.
    While striving to move into new areas of technology development and utilization, his Government maintained that the emphasis needed to be placed on bringing the benefits to those at the grass-roots level. UN وبينما تعمل حكومته جاهدة للانتقال إلى مجالات جديدة لتطوير التكنولوجيا واستخدامها، فهي تعمل جاهدة على جلب المنافع ﻷولئك الذين هم على مستوى القواعد الشعبية.
    What is needed is to transform the ad hoc and selective approach into a more structured provision of support, at the request of Governments, based on mutual comparative advantages and expanded into new areas. UN وما تدعو إليه الحاجة هو تحويل النهج الانتقائي المخصص الغرض الى توفير للدعم بشكل منظم إلى حد أبعد، بناء على طلب الحكومات، استنادا إلى المزايا النسبية المشتركة ومد نطاقه إلى مجالات جديدة.
    The 1980 Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons which May be Deemed to be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects continues to expand into new areas and is in the process of considering appropriate compliance mechanisms. UN ولا تزال اتفاقية عام 1980 لحظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر تتوسع إلى مجالات جديدة ويُنظر حاليا في وضع آليات امتثال مناسبة لها.
    Women's entry into local politics often challenges stereotypes about their ability to exercise power, and women moving into new areas of power and decision-making need support. UN ودخول النساء في الأنشطة السياسة المحلية كثيرا ما يمثل تحديا للنماذج النمطية السائدة بشأن قدرتهن على ممارسة السلطة، وثمة حاجة لدعم انتقال النساء إلى مجالات جديدة من مجالات السلطة واتخاذ القرار.
    16. Fourthly, there was a worrying tendency among donors to extend conditionality into new areas not directly concerned with macroeconomic issues, such as environment, the status of women and good governance. UN ١٦ - ورأى، في المقام الرابع، أن ثمة اتجاها يدعو للقلق بين الجهات المانحة بمد الاشتراطات إلى مجالات جديدة لا تتصل مباشرة بقضايا الاقتصاد الكلي، مثل البيئة، ومركز المرأة وصلاح الحكم.
    As such it is a ubiquitous asset, present in all countries, and its effective nurturing and use can provide new opportunities for developing countries to " leap-frog " into new areas of wealth creation, consistent with wider trends in the global economy. UN وعليه، فالإبداع ميزة توجد في كل مكان وزمان وتتمتع بها جميع البلدان، ويمكن، إذا ما أُحسن احتضانه واستخدامه، أن يتيح فرصاً جديدة أمام البلدان النامية للقفز إلى مجالات جديدة لتكوين الثروة، بما يتفق مع الاتجاهات السائدة في الاقتصاد العالمي.
    From the 51 States which founded the United Nations in 1945, United Nations membership has grown to 184 States, bringing it close to genuine universality. The United Nations has perfected its work and has extended its activities to new areas. UN فمن اﻟ ٥١ دولة عضو، التي أسست اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٥، ارتفعت العضوية إلى ١٨٤ دولة، مما جعلها توشك أن تكون عالمية حقا، ولقد صقلت اﻷمم المتحدة أعمالها وامتدت بأنشطتها إلى مجالات جديدة.
    In the process, diversifying enterprises have positioned themselves in global value chains. They have adopted modern business strategies, taken calculated risks and moved to new areas with greater profitability. UN وفي خضم هذا، تمركزت المؤسسات التنويعية في سلاسل القيمة العالمية، واعتمدت استراتيجيات حديثة لإدارة الأعمال تراعي المخاطر المحسوبة وانتقلت إلى مجالات جديدة أكثر ربحية.
    Trade integration arising from the ongoing liberalization process and from its extension to new areas such as services is likely to generate dynamic gains from increased market size, competition and technology transfer. UN ذلك أن التكامل التجاري الناشيء عن عملية التحرير الجارية وعن امتدادها إلى مجالات جديدة مثل الخدمات يحتمل أن يولد مكاسب دينامية من زيادة حجم السوق والمنافسة ونقل التكنولوجيا.
    Once again, speaking on behalf of the Community of Portuguese-Speaking Countries, I must say how happy I am that our cooperation is so exemplary, and I wish to express the hope that our cooperation will grow ever stronger and extend to new areas that are even more useful to our respective countries. UN ومرة أخرى، إذ أتحدث بالنيابة عن مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، يجب أن أعرب عن مدى سروري بأن تعاوننا مثالي إلى هذا الحد، كما أود أن أعرب عن الأمل بأن يصبح هذا التعاون أقوى وأوثق، ويمتد إلى مجالات جديدة أكثر فائدة لبلد كل منا.
    (b) Legal dispatch 53/97, established the application of a measure on training and education, which granted priority to candidatures that advance the objectives of the equal opportunity policy, namely the promotion of the access of women to new areas of professional activity; UN )ب( وقررت الرسالة القانونية ٥٣/٩٧، تطبيق إجراء علىالتدريب والتعليم، يولي اﻷولوية إلى الجهات التي تنهض بأهداف سياسة تكافؤ الفرص، أي تعزيز فرص وصول المرأة إلى مجالات جديدة في النشاط المهني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد