ويكيبيديا

    "إلى مجلس أوروبا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the Council of Europe
        
    • of the Council of Europe
        
    • into the Council of Europe
        
    • to the European Council
        
    • for a Council of Europe
        
    Remedial action is essential for the accession of Bosnia and Herzegovina to the Council of Europe. UN ولابد من اتخاذ إجراءات تصحيحية كيما يتسنى للبوسنة والهرسك الانضمام إلى مجلس أوروبا.
    It should be noted that most of those countries did not miss this unique opportunity and succeeded in restoring democracy, which eventually made possible their accession to the Council of Europe. UN ومن الجدير بالملاحظة، أن هـذه الفرصـــة الفريدة لم تفت معظم تلك البلدان وأنها نجحت في استعادة الديمقراطية، وهو ما مكّنها في نهاية الأمر من الانضمام إلى مجلس أوروبا.
    The Union encourages Azerbaijan to persevere in strengthening democracy and the rule of law with a view to accession to the Council of Europe. UN ويشجع الاتحاد أذربيجان على المثابرة في تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون بالنظر إلى انضمامه إلى مجلس أوروبا.
    1993 Chairman, Group of Legal Experts to consider the creation of a judicial organ for States that are not yet members of the Council of Europe. UN 1993: عضو فريق الخبراء القانونيين المكلف بدراسة مسألة إنشاء جهاز قضائي للدول التي لم تنضم بعد إلى مجلس أوروبا
    Croatia's recent admission into the Council of Europe was the first step in that direction. UN ويعتبر انضمام كرواتيا مؤخرا إلى مجلس أوروبا بمثابة الخطوة اﻷولى في هذا الاتجاه.
    It looked to the Council of Europe and other international organizations to play their part also within this framework in their respective areas of competence. UN وهو يتطلع إلى مجلس أوروبا والمنظمات الدولية اﻷخرى لتقوم بدورها أيضا ضمن هذا اﻹطار كل في مجال اختصاصها.
    It looked to the Council of Europe and other international organizations to play their part also within this framework in their respective areas of competence. UN وهو يتطلع إلى مجلس أوروبا والمنظمات الدولية اﻷخرى لتقوم بدورها أيضا ضمن هذا اﻹطار كل في مجال اختصاصها.
    The WG then submitted its findings and conclusions to the Council of Europe. UN ثم قام الفريق العامل بعد ذلك بتقديم نتائجه واستنتاجاته إلى مجلس أوروبا.
    The Special Rapporteur recommends to the Government of Belarus to make a formal request to the Council of Europe in this sense, as a sign of goodwill. UN ويوصي المقرر الخاص بأن تقدم حكومة بيلاروس إلى مجلس أوروبا طلباً رسمياً لهذا الغرض، وذلك كإشارة منها على حسن إرادتها.
    For this, tremendous credit undoubtedly goes to the Council of Europe. UN ولا شك أن فضلا كبيرا في هذا الشأن يعود إلى مجلس أوروبا.
    The United Nations gave much support to the country's accession to the Council of Europe. UN وقدمت الأمم المتحدة كثيراً من الدعم لانضمامه إلى مجلس أوروبا.
    It can now be seen how the Estonian side regards the commitments which it has entered into as a result of its accession to the Council of Europe. UN ويتضح اﻵن كيف يفسر الجانب الاستوني الالتزامات التي أخذها على نفسه نتيجة لانضمامه إلى مجلس أوروبا.
    It calls on all parties concerned to intensify their efforts to find a peaceful solution to the conflict, in accordance with the commitment undertaken by Armenia and Azerbaijan upon accession to the Council of Europe " . UN وتدعو جميع الأطراف المعنية إلى تكثيف جهودها من أجل إيجاد تسوية سلمية للنزاع، وفقا للالتزام الذي تعهدت به أرمينيا وأذربيجان عند انضمامهما إلى مجلس أوروبا.
    In 1989, the observer status granted to the Council of Europe at the United Nations has enabled it to play an active role in areas of activity they have in common. UN وفي عام 1989، أرى منح مركز المراقب لدى الأمم المتحدة إلى مجلس أوروبا إلى تمكين المجلس من الاضطلاع بدور فعال في مجالات الأنشطة المشتركة بينهما.
    To accede to the Council of Europe a country must be committed to achieving our standards of democracy, to be subjected to the detailed scrutiny of its commitments and to accept the jurisdiction of our European Court of Human Rights. UN وبغية انضمام أي بلد إلى مجلس أوروبا لا بد أن يلتزم باستيفاء معاييرنا للديمقراطية وأن يخضع لتمحيص مفصل لالتزامته، ويقبل بأحكام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    1997- Expert opinions or studies upon request to the Council of Europe, United Nations and the Organization for Security and Co-operation in Europe UN 1997- قدم بوصفه خبيراً آراءً أو دراسات عند الطلب إلى مجلس أوروبا والأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    We welcome the adoption of the election law, because that was a key condition set by the Parliamentary Assembly for accession to the Council of Europe. UN ونرحب باعتماد قانون الانتخاب، لأن ذلك كان شرطا رئيسيا من الشروط التي وضعتها الجمعية البرلمانية من أجل الانضمام إلى مجلس أوروبا.
    Those changes were linked to the fact that it had become a member of the Council of Europe and subsequently of the European Union, but they had also ensured a stricter implementation of the provisions of the Covenant. UN وكانت هذه التغيرات ترتبط بالانضمام إلى مجلس أوروبا ثم إلى الاتحاد الأوروبي، ولكنها أتاحت أيضاً تطبيق أحكام العهد على نحو أفضل.
    It argues that, although numerous human rights abuses are still being reported, Azerbaijan has made some progress towards improving the human rights situation since it became a member of the Council of Europe and has signed major international and European human rights treaties. UN وتحتج بأن أذربيجان، وعلى الرغم من تعدد الحالات المبلغ عنها بشأن انتهاكات حقوق الإنسان، قد أحرزت بعض التقدم على درب تحسين حالة حقوق الإنسان منذ انضمامها إلى مجلس أوروبا وتوقيعها على المعاهدات الدولية والأوروبية الرئيسية في مجال حقوق الإنسان.
    Since its entry into the Council of Europe in 1996, the Russian Federation has collaborated actively with all of that organization's structures and is one of its biggest sponsors. UN يتعاون الاتحاد الروسي، منذ انضمامه إلى مجلس أوروبا عام 1996، تعاوناً حثيثاً مع جميع هياكل تلك المنظمة وهو أحد أكبر الراعين لهذه المنظمة.
    Azerbaijan's entry into the Council of Europe and adherence to European conventions and other international legal instruments were an historical and strategic necessity. UN وكان انضمام أذربيجان إلى مجلس أوروبا والتزامها بالاتفاقيات الأوروبية وغيرها من الصكوك القانونية الدولية ضرورة تاريخية واستراتيجية.
    This process culminated in a legislative proposal which was adopted by the Commission on 23 January 2002 and forwarded to the European Council and the European Parliament in February 2002. UN وتُوجت هذه العملية باقتراح تشريعي اعتمدته اللجنة في 23 كانون الثاني/يناير 2002 وقُدم إلى مجلس أوروبا والبرلمان الأوروبي في شباط/فبراير 2002.
    He was informed that in response to his request for a Council of Europe investigation into alleged secret places of detention in Europe of the United States Central Intelligence Agency (CIA), the Committee called upon the Council's Secretary-General to investigate the allegations. UN وأُبلغ المقرر الخاص بأن اللجنة قامت، تلبية لطلبة الموجه إلى مجلس أوروبا بإجراء تحقيق في أماكن الاحتجاز السرية لأوروبا، ودعت الأمين العام للمجلس بالتحقيق في هذه الادعاءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد