The rights of women belonging to minority groups to own and inherit land must be equal to that of men. | UN | ويجب أن تتساوى حقوق المرأة المنتمية إلى مجموعات الأقليات في تملك الأرض وميراثها مع حقوق الرجل. |
The Committee encourages the State party to step up its efforts to ensure effective access to education of children belonging to minority groups. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة جهودها لضمان حصول الأطفال الذين ينتمون إلى مجموعات الأقليات على التعليم فعلياً. |
The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to promote and facilitate access to justice at all levels by persons belonging to minority groups, in particular by Aboriginal peoples and African Canadians. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى تشجيع احتكام الأشخاص المنتمين إلى مجموعات الأقليات إلى القضاء وتيسيره على جميع المستويات، ولا سيما الشعوب الأصلية والكنديون المنحدرون من أصل أفريقي. |
18. The Committee notes with concern that immigrant women and women belonging to minority groups face multiple discrimination. | UN | 18- وتلاحظ اللجنة، مع القلق، أن المهاجرات والنساء اللاتي ينتمين إلى مجموعات الأقليات يواجهن تمييزاً مضاعفاً. |
The Committee encourages the State party to step up its efforts to ensure effective access to education of children belonging to minority groups. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة جهودها لضمان حصول الأطفال الذين ينتمون إلى مجموعات الأقليات على التعليم فعلياً. |
The Committee welcomes that children belonging to minority groups have access to education and textbooks in their mother tongue. | UN | 45- ترحب اللجنة بحصول الأطفال المنتمين إلى مجموعات الأقليات على التعليم والكتب المدرسية بلغتهم الأم. |
Children belonging to minority groups | UN | الأطفال المنتمون إلى مجموعات الأقليات |
(18) The Committee notes with concern that immigrant women and women belonging to minority groups face multiple discrimination. | UN | (18) وتلاحظ اللجنة، مع القلق، أن المهاجرات والنساء اللاتي ينتمين إلى مجموعات الأقليات يواجهن تمييزاً مضاعفاً. |
It protects individuals belonging to minority groups as other persons, prohibits any discrimination, and punishes any infringement to their rights, in the most vigorous manner. | UN | والقانون يحمي الأفراد الذين ينتمون إلى مجموعات الأقليات شأنهم شأن الأفراد الآخرين، ويحظر أي شكل من أشكال التمييز، ويعاقب على أي تعدٍ على حقوقهم بأقصى ما يمكن من الحزم. |
Children belonging to minority groups | UN | الأطفال المنتمون إلى مجموعات الأقليات |
In situations of conflict, the physical integrity of persons belonging to minority groups is of course at greatest risk and attention should be paid to ensuring that minorities, including those displaced internally within their own country or externally as refugees, have access to humanitarian aid and relief including food, shelter and health care. | UN | وفي حالات النزاع، تكون السلامة البدنية للأشخاص المنتمين إلى مجموعات الأقليات عرضة للخطر الأشدّ بطبيعة الحال ومن ثم ينبغي إيلاء الاهتمام لضمان حصول الأقليات، بما في ذلك المشردون داخل أقاليم بلدهم أو خارجياً كلاجئين، على المساعدة والإغاثة الإنسانية بما في ذلك الغذاء والمأوى والرعاية الصحية. |
20. The Committee welcomes the information provided by the delegation of the State party with regard to the cooperation with neighbouring States in connection with the promotion of the rights of persons belonging to minority groups. | UN | 20- وترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف فيما يتعلق بالتعاون مع الدول المجاورة بشأن تعزيز حقوق الأشخاص المنتمين إلى مجموعات الأقليات. |
Moreover, the Committee recommends that the State party define " minority " and the rights of persons belonging to minority groups in its legislation. | UN | وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة بأن تعرف الدولة الطرف في تشريعها مفهوم " الأقلية " وحقوق الأشخاص المنتمين إلى مجموعات الأقليات. |
The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to promote and facilitate access to justice at all levels by persons belonging to minority groups, in particular by Aboriginal peoples and African Canadians. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى تشجيع احتكام الأشخاص المنتمين إلى مجموعات الأقليات إلى القضاء وتيسيره على جميع المستويات، ولا سيما منهم الكنديون من الشعوب الأصلية والمنحدرون من أصل أفريقي. |
128.54. Further facilitate access to justice by persons belonging to minority groups (Hungary); | UN | 128-54- مواصلة تيسير وصول الأشخاص المنتمين إلى مجموعات الأقليات إلى القضاء (هنغاريا)؛ |
(d) Pay special attention to the situation of girls belonging to minority groups and indigenous peoples, and to the specific measures necessary to ensure their equal access to all levels of education. | UN | (د) إيلاء اهتمام خاص لوضع الفتيات اللاتي ينتمين إلى مجموعات الأقليات والشعوب الأصلية، وكذلك للتدابير المحددة اللازمة لضمان حصولهن على التعليم بجميع مستوياته على قدم المساواة. |
42. CERD reiterated its recommendation that Canada facilitate access to justice by persons belonging to minority groups. | UN | 42- وأوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري مجدداً بأن تيسر كندا احتكام الأشخاص المنتمين إلى مجموعات الأقليات إلى القضاء(92). |
(20) The Committee welcomes the information provided by the delegation of the State party with regard to the cooperation with neighbouring States in connection with the promotion of the rights of persons belonging to minority groups. | UN | (20) وترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف فيما يتعلق بالتعاون مع الدول المجاورة بشأن تعزيز حقوق الأشخاص المنتمين إلى مجموعات الأقليات. |
Take immediate effective and legal measures to prevent and combat violence against women, in particular those belonging to minority groups (Iran (Islamic Republic of)); | UN | 128-126- اتخاذ تدابير قانونية فعالة وفورية لمنع ومكافحة العنف ضد النساء، لا سيما النساء المنتميات إلى مجموعات الأقليات (جمهورية إيران الإسلامية)؛ |
Their particular mandate was the double discrimination suffered by women of minority groups. | UN | وكانت ولايتهن تتعلق بالتحديد بالتمييز الثنائي الذي تعانيه المرأة المنتمية إلى مجموعات الأقليات. |
Who are the incarcerated? A high percentage of persons incarcerated are the poor, those with the least education, with the least job skills, and coming from marginalized racial and ethnic minority communities. | UN | من هم الذين يودعون السجن؟ نسبة مئوية عالية من المسجونين هم من الفقراء الذين يسجلون أقل مستوى تعليمي وأقل نسبة من المهارات الوظيفية والذين ينتمون إلى مجموعات الأقليات العرقية والإثنية المهمَّشة. |