ويكيبيديا

    "إلى مجموعات السكان الأصليين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to indigenous groups
        
    • of indigenous groups
        
    Children belonging to indigenous groups UN الأطفال المنتمون إلى مجموعات السكان الأصليين
    Children belonging to indigenous groups UN الأطفال المنتمون إلى مجموعات السكان الأصليين
    118. The Committee reiterates its recommendation that the State party take measures aimed at developing a culture of human rights and at changing attitudes towards children in general and children belonging to indigenous groups in particular. UN 118- تكرر اللجنة توصيتها إلى الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير الرامية إلى تطوير ثقافة لحقوق الإنسان وتغيير المواقف من الأطفال بوجه عام ومن الأطفال الذين ينتمون إلى مجموعات السكان الأصليين بوجه خاص.
    In light of article 7 of the Convention, the Committee recommends that the State party continue with its measures to ensure the immediate registration of the birth of all children, especially of those living in rural and remote areas and belonging to indigenous groups. UN وتوصي اللجنة، في ضوء المادة 7 من الاتفاقية، بأن تواصل الدولة الطرف تدابيرها لضمان تسجيل ولادة جميع الأطفال على الفور، ولا سيما الأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية والنائية والذين ينتمون إلى مجموعات السكان الأصليين.
    d. Children of minorities or of indigenous groups UN (د) الأطفال المنتمون إلى الأقليات أو إلى مجموعات السكان الأصليين
    More concerted efforts need to be taken to guarantee equal access to health care and to combat malnutrition, with special emphasis on children belonging to indigenous groups and children living in rural and remote areas. UN ويلزم بذل المزيد من الجهود المتضافرة لضمان الحصول على قدم المساواة على الرعاية الصحية ولمكافحة سوء التغذية، مع التركيز بوجه خاص على الأطفال الذين ينتمون إلى مجموعات السكان الأصليين والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية والنائية.
    In light of article 7 of the Convention, the Committee recommends that the State party continue with its measures to ensure the immediate registration of the birth of all children, especially of those living in rural and remote areas and belonging to indigenous groups. UN وتوصي اللجنة، في ضوء المادة 7 من الاتفاقية، بأن تواصل الدولة الطرف تدابيرها لضمان تسجيل ولادة جميع الأطفال على الفور، ولا سيما الأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية والنائية والذين ينتمون إلى مجموعات السكان الأصليين.
    More concerted efforts need to be taken to guarantee equal access to health care and to combat malnutrition, with special emphasis on children belonging to indigenous groups and children living in rural and remote areas. UN ويلزم بذل المزيد من الجهود المتضافرة لضمان الحصول على قدم المساواة على الرعاية الصحية ولمكافحة سوء التغذية، مع التركيز بوجه خاص على الأطفال الذين ينتمون إلى مجموعات السكان الأصليين والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية والنائية.
    (40) The Committee encourages the State party, in partnership with UNICEF, to continue its efforts to ensure that all children within its territory are registered at birth, including children of undocumented foreigners and those belonging to indigenous groups and immigrant families. UN (40) تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل، بالشراكة مع اليونيسيف، بذل الجهود لضمان تسجيل جميع الأطفال في أراضيها عند مولدهم، بما في ذلك الأطفال المولودين لأجانب بلا وثائق والأطفال المنتمين إلى مجموعات السكان الأصليين وأسر المهاجرين.
    1392. While acknowledging the measures taken to improve the health of children, in particular initiatives related to the reduction of infant mortality, the Committee remains concerned about the persistence of regional disparities in access to health care and of high rates of malnutrition of children, especially in rural and remote areas and in particular among children belonging to indigenous groups. UN 1392- تنوه اللجنة بما تم اتخاذه من تدابير لتحسين صحة الطفل، وبخاصة المبادرات المتعلقة بخفض معدل وفيات الرضع، إلا أنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء استمرار الفوارق الإقليمية في الحصول على الرعاية الصحية، وإزاء ارتفاع معدلات سوء تغذية الأطفال، وبخاصة في المناطق الريفية والنائية، وفيما بين الأطفال الذين ينتمون إلى مجموعات السكان الأصليين.
    377. While acknowledging the measures taken to improve the health of children, in particular initiatives related to the reduction of infant mortality, the Committee remains concerned about the persistence of regional disparities in access to health care and of high rates of malnutrition of children, especially in rural and remote areas and in particular among children belonging to indigenous groups. UN 377- تنوه اللجنة بما تم اتخاذه من تدابير لتحسين صحة الطفل، وبخاصة المبادرات المتعلقة بخفض معدل وفيات الرضع، إلا أنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء استمرار الفوارق الإقليمية في الحصول على الرعاية الصحية، وإزاء ارتفاع معدلات سوء تغذية الأطفال، وبخاصة في المناطق الريفية والنائية، وفيما بين الأطفال الذين ينتمون إلى مجموعات السكان الأصليين.
    1106. The Committee recommends that the State party take due regard of the aims of education laid down in article 29 of the Convention, including tolerance and equality between the sexes and friendship among all peoples, ethnic, national and religious groups and persons of indigenous groups. UN 1106- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تولي الاعتبار الواجب لأهداف التعليم المحددة في المادة 29 من الاتفاقية، بما في ذلك التسامح والمساواة بين الجنسين والصداقة فيما بين جميع الشعوب، والمجموعات الإثنية والقومية والدينية، والأشخاص المنتمين إلى مجموعات السكان الأصليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد