ويكيبيديا

    "إلى محكمة العدل الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the International Court of Justice
        
    • the International Court of Justice to
        
    • of the International Court of Justice
        
    • to the ICJ
        
    • to the Court
        
    • with the International Court of Justice
        
    • before the International Court of Justice
        
    • on the International Court of Justice
        
    • the International Court of Justice for
        
    • from the International Court of Justice
        
    • at the International Court of Justice
        
    • request the International Court of Justice
        
    He also asked whether a specific outcome was envisaged, such as recommendations that could be taken to the International Court of Justice. UN وسأل أيضا عما إذا كان من المتوقع التوصل إلى نتيجة محددة، مثل التوصيات التي يمكن تقديمها إلى محكمة العدل الدولية.
    Even disputes involving territorial sovereignty could be resolved peacefully, among other means through resort to the International Court of Justice. UN وحتى المنازعات التي تتصل بالسيادة الإقليمية يمكن أن تسوى بالوسائل السلمية، التي منها اللجوء إلى محكمة العدل الدولية.
    The willingness of States to refer matters to the International Court of Justice facilitates the development of international law as an instrument for creating a better world for everyone. UN إن قبول الدول إحالة المسائل إلى محكمة العدل الدولية يساعد على تطوير القانون الدولي بوصفه أداة لبناء عالم أفضل للجميع.
    Georgia has submitted its written and oral arguments to the International Court of Justice in compliance with the schedule set by the Court. UN قدمت جورجيا مرافعات مكتوبة وشفوية إلى محكمة العدل الدولية وفق الجدول الزمني الذي حددته المحكمة.
    While many such mechanisms have been established, either on a specialized or regional basis, my delegation continues to consider the International Court of Justice to be the pre-eminent mechanism for the peaceful settlement of disputes at the international level. UN وعلى الرغم من أنه أنشئ العديد من هذه الآليات إما على أساس متخصص أو على أساس إقليمي، ما برح وفدي ينظر إلى محكمة العدل الدولية بوصفها آلية بارزة لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية على الصعيد الدولي.
    Costa Rica also denounced Nicaragua to the International Court of Justice for violating the borders agreed on in 1858 and clarified in 1897 by occupying and damaging part of our territory and resorting to de facto measures. UN كما تقدمت كوستاريكا بشكوى إلى محكمة العدل الدولية ضد نيكاراغوا لانتهاكها الحدود المتفق عليها في عام 1858 والتي تم توضيحها في عام 1897 باحتلال وإتلاف جزء من أرضنا واللجوء إلى إجراءات الأمر الواقع.
    Her earlier statements regarding the case presented by her Government to the International Court of Justice had been intended to provide an update to the proceedings. UN وقالت إن بياناتها السابقة فيما يتعلق بالقضية التي رفعتها حكومتها إلى محكمة العدل الدولية كان مقصودا بها أن تقدم تحديثا للمعلومات عن القضية.
    If the issue was legal, then Spain should be willing to refer it to the International Court of Justice. UN وإذا كانت المسألة قانونية، فينبغي لإسبانيا أن تكون مستعدة لإحالتها إلى محكمة العدل الدولية.
    It was therefore little wonder that Spain rejected the referral of the question to the International Court of Justice for an advisory opinion. UN لذا لم يكن من المستغرب أن رفضت إسبانيا إحالة المسألة إلى محكمة العدل الدولية للإفتاء فيها.
    One delegation suggested that Article 97 could be referred to the International Court of Justice for definitive interpretation. 46bis. UN واقترح وفد آخر إحالة المادة 97 إلى محكمة العدل الدولية لمعرفة تفسيرها القطعي لها.
    We believe, moreover, that in the future it would be useful to have recourse to the International Court of Justice on matters of similar importance. UN ونعتقد، علاوة على ذلك، أن من المفيد في المستقبل اللجوء إلى محكمة العدل الدولية بشأن مسائل ذات أهمية مماثلة.
    Governments were turning more often to the International Court of Justice for settlement of their disputes. UN وثمة تزايد في اتجاه الحكومات إلى محكمة العدل الدولية لتسوية نزاعاتها.
    We suggest, for the Commission’s consideration, the inclusion of an optional protocol, intended, should other means of settling disputes not succeed, to allow election for a compulsory arbitration mechanism or appeal to the International Court of Justice. UN وتطلب إلى اللجنة أن تنظر في وضع بروتوكول اختياري يتمثل الهدف منه في أنه في حالة عدم نجاح أساليب التسوية اﻷخرى للمنازعات، يمكن اختيار آلية للتحكيم اﻹلزامي أو اللجوء إلى محكمة العدل الدولية.
    The Assembly may itself seek to settle the dispute or make recommendations on further means of settlement of the dispute, including referral to the International Court of Justice in conformity with the Statute of that Court. UN ويجوز للجمعية أن تسعى هي ذاتها إلى تسوية النزاع أو أن تتخذ توصيات بشأن أية وسائل أخرى لتسوية النزاع، بما في ذلك إحالته إلى محكمة العدل الدولية وفقا للنظام الأساسي لتلك المحكمة.
    The Secretary—General should immediately refer the matter to the International Court of Justice. UN وينبغي أن يقوم اﻷمين العام على الفور بإحالة القضية إلى محكمة العدل الدولية.
    In this context, the invitation to proceed with the delimitation of the continental shelf by referral to the International Court of Justice also remains standing. UN وفي هذا السياق، لا تزال الدعوة قائمة من أجل الشروع في رسم حدود الجرف القاري باللجوء إلى محكمة العدل الدولية.
    Doubts were also expressed regarding the usefulness of the submission of the query to the International Court of Justice in the broader context of the debate on humanitarian intervention. UN وأبديت أيضا شكوك بشأن جدوى تقديم استفسار إلى محكمة العدل الدولية في اﻹطار اﻷعرض لمناقشة مسألة التدخل اﻹنساني.
    Many multilateral treaties now refer disputes to the International Court of Justice for settlement, and there has been a gradual increase in the number of States accepting the optional clause of the Court’s Statute. UN والعديد من المعاهدات المتعددة اﻷطراف تتضمن اﻵن فقرات ﻹحالة المنازعات إلى محكمة العدل الدولية للفصل فيها. وهناك زيادة تدريجية في عدد الدول التي تقبل الشرط الاختياري بموجب النظام اﻷساسي للمحكمة.
    Finally, Nicaragua asked the International Court of Justice to demarcate its maritime limits with Honduras. UN وأخيرا، طلبت نيكاراغوا إلى محكمة العدل الدولية ترسيم الحدود البحرية بينها وبين هندوراس.
    In this regard, my country notes with optimism the increased use of the International Court of Justice in recent years. UN وفي هذا الصدد يشير بلدي مع التفاؤل إلى زيادة اللجوء إلى محكمة العدل الدولية في السنوات اﻷخيرة.
    The road to the ICJ and the final resolution of the territorial difference will undoubtedly have many high tolls. UN إن الطريق إلى محكمة العدل الدولية والحسم النهائي للخلاف على الأرض سيكون بلا شك ثمنه باهضا.
    Given the importance and scope of the review, the findings of the study were presented to the Court and the two Tribunals. UN ونظرا لأهمية الاستعراض ونطاقه، قدمت نتائج الدراسة إلى محكمة العدل الدولية والمحكمتين الأخريين.
    Application filed with the International Court of Justice for protection of the application of article 11 of the 1995 Interim Accord UN طلب مقدم إلى محكمة العدل الدولية من أجل صون تطبيق المادة 11 من الاتفاق المؤقت المبرم في عام 1995
    The arguments put forward by these countries before the International Court of Justice immediately after the NPT extension reiterated their understanding that the NPT had legitimized not only indefinite possession of nuclear weapons by them, but also their right to use them. UN وقد أكدت الحجج التي قدمتها هذه البلدان إلى محكمة العدل الدولية بعد تمديد معاهدة عدم الانتشار مباشرة فهمها أن المعاهدة قد أضفت المشروعية لا على تملكها غير المحدود لﻷسلحة النووية فحسب بل كذلك على حقها في استخدامها.
    Malaysia had relied on the International Court of Justice on two occasions to resolve disputes with neighbouring countries. UN وقد لجأت ماليزيا إلى محكمة العدل الدولية في مناسبتين لحل المنازعات مع البلدان المجاورة.
    That meeting saw the adoption of resolution ES-10/14, requesting an advisory opinion from the International Court of Justice on the matter. UN وشهدت تلك الجلسة اتخاذ القرار دإط-10/ 14، الذي يطلب إلى محكمة العدل الدولية إصدار فتوى بشأن هذه المسألة.
    Member of the Algerian delegation at the International Court of Justice of The Hague ICJ, 1975 UN - عضو في الوفد الجزائري إلى محكمة العدل الدولية في لاهاي، عام 1975
    Recalling that the General Assembly may request the International Court of Justice to give an advisory opinion on any legal question, UN وإذ تذكر بأن للجمعية العامة أن تطلب إلى محكمة العدل الدولية إفتاءها في أية مسألة قانونية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد