He then invited the President of the Court to address the Committee. | UN | ثم دعا رئيس محكمة العدل الدولية إلى مخاطبة اللجنة. |
That is one of the reasons why I felt compelled to address the Committee on the issue. | UN | وهذا هو أحد الأسباب التي جعلتني اضطر إلى مخاطبة اللجنة بشأن هذه المسألة. |
In this context, she has facilitated discussions between the Technical Support Committee and international partners, including by inviting the Special Envoy of the United States of America for the Great Lakes Region to address the Committee. | UN | وفي هذا السياق، اضطلعت مبعوثتي الخاصة بتيسير المناقشات بين لجنة الدعم التقني والشركاء الدوليين، بوسائل منها دعوة المبعوث الخاص للولايات المتحدة الأمريكية لمنطقة البحيرات الكبرى إلى مخاطبة اللجنة. |
1. The Chair invited the President of the General Assembly to address the Committee. | UN | 1 - الرئيس: دعا رئيس الجمعية العامة إلى مخاطبة اللجنة. |
(g) Chairpersons of treaty bodies, if they so wished and were available, would be invited to address the Commission and speak for 7 minutes. | UN | (ز) أن يدعى رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات إلى مخاطبة اللجنة والتحدث لمدة 7 دقائق، إذا كانوا يرغبون في ذلك وإذا سمحت لهم ظروفهم بذلك. |
The CHAIRPERSON invited the head of the delegation to address the Committee. | UN | 2- الرئيس دعا رئيس الوفد إلى مخاطبة اللجنة. |
12. The Chairman invited Mr. Ruijper, of the European Commission, to address the Committee. | UN | 12 - الرئيس: دعا السيد رويجبِر، من المفوضية الأوروبية، إلى مخاطبة اللجنة السادسة. |
He then invited the President of the Court to address the Committee. | UN | ثم دعا رئيس المحكمة إلى مخاطبة اللجنة. |
1. The Chairperson said that, in line with the Committee's usual practice, representatives of NonSelf-Governing Territories and petitioners would be invited to address the Committee and would withdraw after making their statements. | UN | 1 - الرئيس: قال إنه، تماشيا مع الممارسة المعتادة للجنة، سيدعى ممثلو الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ومقدمو الالتماسات إلى مخاطبة اللجنة وأنهم سوف ينسحبوا بعد الإدلاء ببياناتهم. |
5. The Chairman, in accordance with General Assembly resolution 35/213 and in accordance with the decision taken by the Bureau, invited the President of the United Nations Staff Union to address the Committee. | UN | 5 - الرئيس، قال إنه يدعو رئيسة اتحاد موظفي الأمم المتحدة إلى مخاطبة اللجنة عملا بقرار الجمعية العامة 35/213، وبمقرر المكتب. |
The educational role of the Committee was of particular importance, and in an effort to reinforce that the Committee had decided to invite Palestinians and their leaders, particularly those at the heart of the negotiations, to address the Committee and share their experiences. | UN | وأضاف أن للدور التثقيفي الذي تضطلع به اللجنة أهمية خاصة، وقد قررت اللجنة، سعيا منها لتعزيز هذا الدور، أن تدعو الفلسطينيين وقادتهم، ولا سيما الذين هم في صلب المفاوضات، إلى مخاطبة اللجنة وإطلاعها على تجاربهم. |
States were also invited to address the Committee at a meeting held on 15 December 2003, although some Committee members emphasized that the invitation should not set a precedent for the future work of the Al-Qaida and Taliban Committee or other sanctions committees. | UN | كما دُعيت الدول إلى مخاطبة اللجنة في اجتماع عُقد في 15 كانون الأول/ديسمبر 2003، وإن كان بعض أعضاء اللجنة قد شددوا على أن تلك الدعوة يجب ألا تشكل سابقة بالنسبة لعمل اللجنة المعنية بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان أو غيرها من لجان الجزاءات مستقبلا. |
38. Ms. Zack (United States of America) said that her country had always supported the practice of inviting special rapporteurs and independent experts to address the Committee. | UN | 38- السيدة زاك (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن بلدها أيد على الدوام ممارسة دعوة مقرّرين خاصين وخبراء مستقلين إلى مخاطبة اللجنة. |
3. The Chair said that, in accordance with the Committee's usual practice, representatives of Non-Self-Governing Territories would be invited to address the Committee and petitioners would be invited to take a place at the petitioners' table and all would withdraw after making their statements. | UN | 3 - الرئيس: قال إنه وفقاً لممارسة اللجنة المعتادة، سيدعي ممثلو الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي إلى مخاطبة اللجنة وسيدعي مقدمو الالتماسات إلى أخذ أماكنهم عند طاولة مقدمي الالتماسات، وسينسحب الجميع بعد الإدلاء ببياناتهم. |
10. The Committee, assisted by the Executive Directorate, will invite relevant officials from Member States and relevant international, regional and subregional organizations, to address the Committee on thematic or regional issues relating to the implementation of resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005). | UN | 10 - وستدعو اللجنة، بمساعدة من المديرية التنفيذية، المسؤولين المعنيين في الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة إلى مخاطبة اللجنة بشأن القضايا المواضيعية أو الإقليمية المتعلقة بتنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005). |
10. The Executive Directorate will assist the Committee in its arrangement to invite relevant officials from Member States and relevant international, regional and subregional organizations to address the Committee on thematic or regional issues relating to the implementation of resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005). | UN | 10 - وستساعد المديرية التنفيذية اللجنة في الترتيب لدعوة المسؤولين المعنيين في الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة إلى مخاطبة اللجنة بشأن القضايا المواضيعية أو الإقليمية المتعلقة بتنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005). |
It will not take all morning to hear all the speakers on the list for today's meeting, so with the concurrence of the Bureau I have invited the Secretary of the Fifth Committee and an official from the Office of Programme Planning, Budget and Accounts to address the Committee in connection with agenda item 109, " Programme planning " . | UN | ولن نستغرق كل وقت جلسة الصباح في الاستماع إلى كل المتكلمين المدرجين في القائمة بالنسبة لاجتماع اليوم. لذلك، وبموافقة المكتب، دعوت أمين اللجنة الخامسة ومسؤولاً من مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات إلى مخاطبة اللجنة فيما يتصل بالبند 109 من جدول الأعمال، " تخطيط البرامج " . |