ويكيبيديا

    "إلى مدارس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to schools
        
    • to school
        
    • into schools
        
    • the schools
        
    • schools for
        
    • the education
        
    It has also provided technical and financial support to schools of nursing in all the states for offering 34 obstetrics specialization courses. UN وتقدم الوزارة أيضا دعما تقنيا وماليا إلى مدارس التمريض في جميع الولايات لكي تقدم 34 دورة دراسية في تخصص التوليد.
    Young Saharawis from the Tindouf camps were being sent to schools in other countries and had no contact with their families for many years. UN فالشباب الصحراوي في مخيمات تندوف يجري إرسالهم إلى مدارس في بلدان أخرى وتنقطع صلتهم بعائلاتهم لسنوات كثيرة.
    Procedures for the referral of Roma children to schools for children with developmental difficulties were revised to promote equal education for all. UN عُدِّلت الإجراءات المتعلِّقة بتحويل أطفال الروما إلى مدارس مخصصة للأطفال الذين يعانون من اضطرابات في النمو بهدف تعزيز المساواة بين الجميع في الحصول على التعليم.
    Other families send their children away to school, if they can afford to do so, to protect them from recruitment. UN وترسل أسر أخرى أطفالها إلى مدارس بعيدة، إذا كان ذلك في وسعها، حمايةً لهم من التجنيد.
    Cuba has developed programmes that are directed towards transforming prisons into schools. UN فقد وضعت كوبا برامج موجهة نحو تحويل السجون إلى مدارس.
    Procedures for the referral of Roma children to schools for children with developmental difficulties were revised to promote equal education for all. UN عُدِّلت الإجراءات المتعلِّقة بتحويل أطفال الروما إلى مدارس مخصصة للأطفال الذين يعانون من اضطرابات في النمو بهدف تعزيز المساواة بين الجميع في الحصول على التعليم.
    In addition, UNICEF has provided 90 fully equipped tents to schools in Khalidiyah, Amariyat, Fallujah and Heet to enable educational access for approximately 7,000 displaced students. UN وعلاوة على ذلك، قدمت اليونيسيف 90 خيمة مجهزة بالكامل إلى مدارس في مدن الخالدية والعامرية والفلوجة وهيت لتمكين حوالي 000 7 تلميذ مشرد من الحصول على التعليم.
    The subcommittee established by that forum met three times to discuss confidence-building matters and agreed on joint visits to schools and hospitals on both sides. UN وقد اجتمعت اللجان الفرعية التي أنشأها هذا المنتدى ثلاث مرات لمناقشة مسائل بناء الثقة ووافقت على تنظيم زيارات مشتركة إلى مدارس ومستشفيات في كلا الجانبين.
    However, it was identified in 2001 that only 1,617 of these barangay needed schools because the rest had access to schools outside of their barangays. UN غير أنه، في عام 2001 كان عدد البلدات التي تحتاج إلى مدارس 617 1، وذلك نظراً إلى أن تلاميذ بقية البلدات كانوا يلتحقون بمدارس تقع خارجها.
    On average they also attend school for fewer years and in many cases they are automatically sent to schools with higher Roma rates. UN فمتوسط سنوات الاستمرار في الدراسة أقل بالنسبة لأطفال الروما، ويُرسلون بصورة تلقائية، في كثير من الحالات، إلى مدارس بها نسبة عالية من أطفال الروما.
    A number of claims have been filed for additional educational expenses on the basis that, since all educational institutions in Kuwait were closed, the claimants were forced to send their children to schools or universities outside Kuwait. UN ٧٣- وقُدم عدد من المطالبات عن نفقات دراسية إضافية على أساس أنه، لما كانت جميع المعاهد التعليمية في الكويت قد أغلقت، فقد اضطر المطالبون إلى إيفاد أبنائهم إلى مدارس أو جامعات خارج الكويت.
    371. The Government provides financial support to schools for emotionally and physically disabled children. UN 371- تقدم الحكومة الدعم المالي إلى مدارس الأطفال المصابين بإعاقة نفسية وجسدية.
    The Special Rapporteur was taken to schools and churches where the skeletons of the victims of the genocide remain in place as a reminder for those who have been left behind. UN وذهبت المقررة الخاصة إلى مدارس وكنائس حيث كانت الهياكل العظمية لضحايا اﻹبادة الجماعية لا تزال في مكانها كتذكرة للباقين على قيد الحياة.
    Public transport is provided free to children under the age of 12 to encourage their families to send them to schools other than the nearest. UN والنقل العام متوفر بصورة مجانية للأطفال دون سن 12 عاماً لتشجيع أسرهم على إرسالهم إلى مدارس أخرى لا تكون بالضرورة أقربها إليهم.
    The endemic housing shortage, declining standard of living and lack of sufficient Palestinian educational institutions within the City limits delineated by Israel have forced numerous parents to send their children to schools that are officially outside Jerusalem and may be less expensive than the ones located in the City. UN وقد اضطر العديد من اﻵباء، من جراء النقص المتوطن في المساكن وانخفاض مستوى المعيشة والافتقار إلى المؤسسات التعليمية الفلسطينية الكافية في حدود المدينة التي رسمتها إسرائيل إلى إرسال أبنائهم إلى مدارس تقع رسميا خارج القدس ويمكن أن تكون أقل تكلفة من المدارس الواقعة في المدينة.
    26. These assertions echo other remarks by a number of intellectuals, belonging to schools of thought that are often far-removed from each other. UN 26- وتنتسب هذه الأقوال إلى خطاب أوسع شارك فيه عدة مثقفين ينتمون في كثير من الأحيان إلى مدارس فكرية متباينة كل التباين.
    Provisions are made in the Act on the Folkeskole for the existence of small schools, which makes it possible to avoid sending the smallest children to the mainland to go to school. UN وثمة أحكام في قانون مدارس الشعب تقضي بوجود مدارس صغيرة، بحيث يمكن تفادي إرسال الأطفال الصغار إلى مدارس في البر الرئيسي.
    Well...? Oh course, you went to school and studied over-seas then? Open Subtitles طبعاً ذهبت إلى مدارس رفيعة المستوى في ما وراء البحار، أليس كذلك؟
    The classes will be promoted into schools if they meet the ministry's requirement in the future. UN وسيجري ترقية هذه الفصول الدراسية إلى مدارس إذا استوفت بمتطلبات الوزارة في المستقبل.
    Getting poor children into the schools in better neighborhoods. Open Subtitles نَقل الأطفال الفقراء إلى مدارس في أحياء أفضل.
    Roma children were put in segregated schools or sent to special schools for children with mental disabilities. UN ويوضع أفراد الروما في مدارس منفصلة أو يُرسلون إلى مدارس خاصة بالأطفال ذوي الإعاقات الذهنية.
    the education Directorates and Offices treat the transport needs of preschool Roma children with priority. UN وتُعطي المديريات والمكاتب التعليمية الأولوية لتيسير ذهاب وعودة أبناء هذا الطائفة إلى مدارس التعليم ما قبل الابتدائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد